Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他用力提重物。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他用力提重物。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊重物。
Nous savons que le Conseil de sécurité est confronté à des fardeaux extraordinaires ailleurs.
我们知道,安理事会在其他地方承受极为沉重担。
La Libye a pris là une mesure importante pour se libérer des fardeaux du passé.
利比亚采取了重要步骤,以便从过担中解脱出来。
Les ressources requises pour ces activités créeront de nouveaux fardeaux pour ces pays déjà appauvris.
这些活动所需要资金会进一步加重穷国担。
Ces mesures ne devraient pas imposer des restrictions ou des fardeaux économiques excessifs.
这种措施不得规定不必要限制,不得造成不必要经济担。
Les conflits internes créent des frontières instables, accroissent les tensions régionales et engendrent des fardeaux économiques et sociaux considérables.
国内冲突导致边不稳定,加剧区域紧张局势,并造成巨大经济和社会担。
Les difficultés même les plus ardues peuvent être surmontées quand les nations unissent leurs forces pour partager les fardeaux.
如果各国联合力量,分担担,即使最艰难挑战也可以克服。
Certaines peuvent apporter des contributions importantes à la gouvernance mondiale et alléger les fardeaux que les grandes puissances portent.
有些倡议可以为球治理做出重大贡献,减轻大国担。
Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour éviter d'imposer de nouveaux fardeaux à la population.
我们应竭尽力避免给该国人民带来新担。
Il a infligé d'énormes fardeaux socioéconomiques et tué plus de personnes dans le monde que les armes de destruction massive.
它造成巨大社会经济担,在杀害人数比大规模毁灭性武器杀害还要多。
Nous devrions éviter d'imposer aux États Membres des fardeaux trop lourds à porter sur les plans financier, technique et administratif.
我们应该避免给会员国带来无法承受行政、技术和财政担。
Les dispositifs d'allégement de la dette devraient éviter d'imposer de manière injuste de nouveaux fardeaux à d'autres pays en développement.
减免债务安排应力求避免将任何不公平担施加于其他发展中国家。
Ils étaient tous en très mauvais état après avoir été forcés à porter des fardeaux très lourds sur plus de 200 kilomètres.
他们扛着沉重抢掠物品和弹药走了200多公里后,身体状况都很虚弱。
Le Soudan demande à l'Organisation de faire face aux énormes défis, aux lourds fardeaux et aux conséquences découlant de ces événements.
苏丹呼吁联合国勇敢地应付这些事件所带来严重挑战、沉重担和随之产生各种影响。
Comme la Directrice exécutive, Mme Heyzer, l'a dit si éloquemment, les conflits imposent de nouveaux fardeaux aux femmes et modifient leur rôle.
执行主任海泽讲得很清楚,冲突通常会给妇女带来新担,并改变她们角色。
Cette délégation a aussi demandé une aide pour supporter les lourds fardeaux imputables aux conflits, à la sécheresse et aux courants de réfugiés.
该代表团还呼吁提供援助以应对冲突、干旱和难民流所带来沉重担。
Nous appuyons donc les initiatives visant à modifier le barème des quotes-parts afin de mieux répartir les fardeaux financiers que représentent ces opérations.
在这方面,我们支持修订分摊比额表建议,以便更公平地分配这些行动财政担。
Le peuple de ce pays continue de supporter de nombreux fardeaux, et il continue d'être victime de la violence et de la mort.
该国人民继续承受着很多担,继续成为暴力和死亡受害者。
Le Gouvernement est fortement préoccupé par les défis et les fardeaux que cette épidémie impose au développement humain et à la sécurité mondiale.
政府对该流行病在人力发展和球安方面造成挑战和担深感关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。