Certains os ont des fentes naturelles.
有些骨头生来就有缝。
Certains os ont des fentes naturelles.
有些骨头生来就有缝。
Deux heures en dehors de son caisson isotherme suffisent pour constater que sa fente s'élargit.
只要离开恒温室两小时,她背部的裂痕就会扩大。"
Ses yeux sont comme coupées longue fente, vis avec, mais du même coup une encre de lumière noire.
他的眼睛像切开的长缝,眯缝着,但却从中射出一道墨一样的黑光。
Pour enrayer à double arc de la bouteille détrompeur fente.Pour l'utiliser: le béton, la pierre, décoration murale du rôle de la perforation.
柄部为带双圆弧槽键槽的圆柱体.用途于:混凝土、石、墙壁装修的穿孔作用。
Forme cape !Le manteau en laine bouillie, grand col, ouverture boutonnée asymétrique, manches longues pagode, 2 poches plaquées devant, fente au dos.
羊毛大衣,大开领,不对称纽扣,长袖,2个前,后背开叉。
On l'a alors obligé à se coucher sur un tonneau dans une fente duquel l'un des surveillants lui a inséré le pénis.
一名看守将其生殖器放入桶子的狭缝中。
La veste ville à fines rayures, doublée, col tailleur, manches longues, ouverture boutonnée devant, rabats boutonnés fantaisie et plis creux devant, fente au bas du dos.
细条纹正装外套,有里衬,西装领,长袖,纽扣开襟,翻盖,后片开衩。
À cet égard, plusieurs États ont déjà décidé d'établir des zones protégées autour des sites de fentes hydrothermales dans les zones relevant de leur juridiction nationale.
在这方面,好几个已采取行动,在辖区域内的热液喷点成立海洋保护区。
Irrsistible en toute occasion ! La veste ville fines rayures, double, col tailleur, manches longues, ouverture boutonne devant, rabats boutonns fantaisie et plis creux devant, fente au bas du dos.
任何场合都可穿着!细条纹正装外套,有里衬,西装领,长袖,纽扣开襟,翻盖,后片开衩。
S'il paraît peu réaliste de gérer tous les sites de fentes hydrothermales du monde, on peut toutefois convenir, à l'échelle internationale, de critères pour l'identification de sites particulièrement importants et vulnérables.
对世界上所有热液喷点都加以理是不现实的,但可以考虑有无可能制定际商定标准,甄别最重要和敏感的喷点。
Troisièmement, Le Gouvernement a mis en place des groupes médicaux mobiles pour offrir des consultations et des traitements à la population locale y compris des femmes pour des opérations de fente labiale et d'enlèvement de cataractes.
第三,政府建立了流动医疗机构,为包括妇女在内的当地人民提供免费体检和治疗,即腭裂和白内障摘除手术。
La communauté scientifique internationale a conclu que les fentes hydrothermales des grands fonds sont particulièrement vulnérables du fait de la forte proportion d'espèces endémiques qu'elles contiennent et du caractère unique d'une grande partie de ces espèces.
深海热液喷特别敏感,因为那里特有物种比例高,在那里发现的许多物种具有独特性质。
Le principal problème qui se pose à l'Autorité tient au fait que les mêmes sites de fentes hydrothermales que visent les chercheurs et les bioprospecteurs présentent également un intérêt considérable pour les exploitants miniers potentiels des fonds marins.
理局面临的关键问题在于:科研人员和生物采探者所研究的热液喷场,未来的海底采矿者同样也颇感兴趣。
Les tuyères de séparation sont constituées de canaux incurvés à section à fente, de rayon de courbure inférieur à 1 mm (habituellement compris entre 0,1 et 0,05 mm), résistant à la corrosion par l'UF6, à l'intérieur desquels un écorceur sépare en deux fractions le gaz circulant dans la tuyère.
分离喷嘴由一些狭缝状、曲率半径小于1毫米(一般为0.1毫米至0.05毫米)的耐六氟化铀腐蚀的弯曲通道组成,喷嘴中有一刀能将流过该喷嘴的气体分成两部分。
À cet égard, un problème préoccupe de plus en plus la communauté internationale, celui de la gestion des menaces à la diversité biologique de la faune des fentes hydrothermales et en particulier du régime juridique à appliquer à la bioprospection (l'exploitation de ressources génétiques à des fins commerciales) dans la Zone.
在这方面,有一个具体问题引起际社会日益关注,这就是应付热液喷动物生物多样性所受威胁的问题,特别是“区域”内生物采探(为商业目的采集基因资源)应适用的法律制度。
Étant donné son caractère mondial, non seulement l'Autorité tirera parti de la collaboration de toutes les entités qui entreprennent déjà des travaux de recherche scientifique sur les fentes hydrothermales mais aussi elle est en mesure de servir d'instance pour l'examen et l'élaboration de principes propres à permettre une meilleure application du régime juridique régissant la recherche scientifique maritime dans la Zone et la gestion de la diversité biologique dans la Zone.
理局作为全球组织,不仅将受益于同已在对热液喷作科学研究者之间的密切合作,而且还有可能成为一个论坛,以讨论和发展进一步实施“区域”内海洋科学研究的现有法律制度和理“区域”生物多样性的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。