Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.
许多这些行动严重减少了人道主义运送。
Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.
许多这些行动严重减少了人道主义运送。
Le développement reste freiné par la pauvreté et les retards.
贫穷和落后继续阻碍着进一展。
Celui-ci ne doit pas être freiné par des obstacles douaniers.
绝能因为海关瓶颈减缓贸易扩展。
Le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.
非洲工业展受到内外环境
限制。
Cette évolution a freiné le développement des réacteurs à neutrons rapides et du retraitement.
济促进因素
改变限制了快堆和后处理
引进。
Ces conflits ont donc freiné les initiatives en matière de développement tant national que régional.
因此,这些冲突破坏了国家一级区域展活动。
Le développement socioéconomique des pays les moins avancés est freiné par le manque de ressources.
由于资源匮乏,欠达国家
社会
济
展
得
受到限制。
Les préoccupations sanitaires et le coût élevé du voyage ont freiné le développement du tourisme.
健康关切和旅行费用高妨碍了旅游事业
展。
Bien que rapidement maîtrisée, l'épidémie de SRAS avait freiné la croissance dans plusieurs pays asiatiques.
非典流行――虽然很快得到遏制,减慢了亚洲一些
济体
增长。
Cependant, des difficultés d'ordre politique, technique et administratif ont freiné l'application intégrale du Programme.
但政治、技术和管理方面困难妨碍了该方案
充分执行。
L'instabilité régnant au Liban a freiné la distribution aux bénéficiaires du camp de Nahr el-Bared.
黎巴嫩局妨碍了向Nahr el-Bared难民营受益者分
口粮。
Un développement qui, soit dit au passage, ne cesse d'être freiné par le protectionnisme des pays industrialisés.
顺便有人说,工业化国家保护主义
断放慢这一
展
速度。
L'industrie cubaine des logiciels a également rencontré des obstacles considérables, qui ont freiné son extension et son développement normaux.
同样,古巴软件业也受到这方面现有障碍严重阻碍,无法正常
展和开拓业务。
Les tensions politiques qui agitent les Fidji et les Îles Salomon y ont toutefois considérablement freiné l'action du Fonds.
但斐济和所罗门群岛政治动乱严重制约了人口基金在这些国家
工作。
Faute d'une volonté politique forte de discuter avec leurs homologues albanais, les Serbes du Kosovo ont freiné les progrès.
由于缺乏强烈政治意愿去接触其阿族对话者,科索沃塞族人阻碍了进展。
Notre chaîne alimentaire continue d'être touchée, et notre développement est freiné par notre inaptitude à utiliser des terres endommagées.
我们食物链继续受到影响,我们
展则由于我们
能使用受到破坏
土地而受到挫折。
Ces décisions ont freiné les activités humanitaires et aggravé encore la situation des populations érythréennes vulnérables.
这些决定已影响了人道主义活动,使脆弱
厄立特里亚社区
情况恶化。
En outre, la désertification, la déforestation et l'érosion du sol ont freiné nos efforts de développement.
此外,荒漠化、毁林和土壤流失也阻碍我们展努力。
Le développement de l'Afrique continue d'être freiné par les problèmes de l'insécurité, de l'instabilité et de l'absence de paix.
非洲展继续受到
安全、
定和缺乏和平等问题
限制。
Toutefois, les faiblesses structurelles et institutionnelles, tant internes qu'externes, ont freiné le processus d'industrialisation du continent.
过,内部和外部在结构体制上
薄弱环节都妨碍了非洲大陆
工业化进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。