Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我们近于同谋自满和沉默可能造成无法弥补损失。
Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
我们近于同谋自满和沉默可能造成无法弥补损失。
L'hirondelle frise la surface de l'eau.
燕子掠过水面。
Il frise naturellement.
他天生卷发。
Mes cheveux frisent naturellement.
我头发自来卷。
Une feuille de métal frise.
金属片略微有些波浪形。
Aujourd'hui, j'ai le grand plaisir d'informer l'Assemblée qu'un fragment de la frise nord du Parthénon a été retournée par l'Université de Heidelberg.
现在,我非常愉快地通知大会,海德尔伯格大学向希腊归还了巴台农神庙北中楣一块碎片。
Je me dois de constater, pour terminer, que mon pays, la République centrafricaine, est victime d'un ostracisme international, d'une indifférence qui frise le mépris.
最后,我必须指出,我中非共和乃是际社会排斥和漠不关心态度受害者,这种态度几乎就是轻蔑。
Quant aux transferts sociaux, ces programmes de solidarité et de lutte contre la pauvreté, ils frisent la moyenne vertigineuse de 5 milliards de dollars par an.
至于社会转变方面,那些致力于稳定社会项目以及脱贫致富项目达到令人眩晕每年50亿美元。
Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.
在旨在进入现代社会海中,移民工人继续遭受极端形式劳工剥削,有时达到被奴役地步。
En dépit de ce qui précède, l'augmentation frise les sept points en pourcentage dans les unes et les autres, ce qui signifie, en termes relatifs, que le changement a été plus marqué dans les zones rurales.
尽管如此,这两个区域增幅均将近7个百分点,而相对而言,农村地区变化较大。
Il s'agit d'amener les pays industrialisés à modifier fondamentalement et durablement leurs schémas de production et leurs habitudes de consommation, à renoncer à une consommation de combustibles fossiles qui frise parfois le gaspillage, et à adopter des mesures concernant les rendements énergétiques, les énergies renouvelables et les transports.
这是一种偿试,力求使发达从根本上改变长期生产消费模式,摆脱有时对矿物燃料极度浪费使用,转而接受能源效率、可再生能源和运输措施。
Paradoxalement - et cela frise le ridicule - le régime israélien, qui n'est pas membre du TNP et dont l'arsenal nucléaire, lié à sa politique expansionniste et de terrorisme d'État constitue, comme cela est reconnu, la seule menace sérieuse à la paix et à la sécurité, crie au loup à propos du programme nucléaire iranien et a lancé une campagne de menaces, de mensonges, de tromperie et de chantage contre l'Iran.
具有讽刺意义是,而且确可笑是,作为《不扩散条约》非缔约以色列政权,由于其核武库以及扩张主义和恐怖主义政策而一再被视为区域和平与安全唯一最严重威胁,竟然对伊朗和平核方案喊起“狼来了”,并对伊朗发动了一场威胁、撒谎、欺骗和恫吓运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。