L'hindouisme dit : « Que personne ne fasse à autrui ce qu'il ne voudrait pas qu'on lui fasse ».
印度说,“凡己所不愿者,皆不施于他人”。
L'hindouisme dit : « Que personne ne fasse à autrui ce qu'il ne voudrait pas qu'on lui fasse ».
印度说,“凡己所不愿者,皆不施于他人”。
L'hindouisme et le sikhisme sont également victimes dans certaines régions du monde de discriminations historiques et du refus moderne de la diversité.
在世界上一些地区,印度和锡克也同样是受害者,它们也受到历史上歧视和对多样化现代否定。
Le bouddhisme et l'hindouisme sont les deux principales religions pratiquées dans le pays, mais aucune autre religion ne fait l'objet de discrimination.
尽管佛和印度是不丹两个主要宗,但对其它宗并不歧视。
La situation des minorités musulmanes en Inde est utilisée par certains mouvements au Pakistan et au Bangladesh pour fomenter la haine contre l'hindouisme.
巴基斯坦和孟加拉国某些运动利用印度穆斯林少数民况而煽动仇视印度活动。
Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.
不丹妇女社会地位在不同裔,以及在佛和受印度影响社会习俗间也存在着种种差异。
Il aurait été précédé par la propagation auprès de ces communautés de l'hindouisme, dans la zone frontalière nord et nord-est, et du bouddhisme au Chittagong Hill Tracts.
在这前,先是对北方和东北边境地区民进行了印度宣传,以及对吉大港山区地区民进行了佛宣传。
Les enseignements de l'hindouisme, exprimés dans la Bhagavad Gita, représentent une claire description de l'écologie et de l'interdépendance de toutes les formes de vie, des bactéries aux oiseaux.
通过《福者歌》表达印度明确阐述了生态以及从细菌到鸟类所有生物间相互依存性。
Bien que la majorité de la population indonésienne soit musulmane, près de 92 % de la population de Bali professent l'hindouisme balinais, syncrétisme de croyances locales et d'influences hindoues d'Asie continentale.
尽管大多数印度尼西亚人是穆斯林,但巴厘岛大约有92%居民信奉巴厘印度,该系由当地信仰与来自亚洲大陆印度影响融合而成。
Si la majorité des Bhoutanais sont bouddhistes, l'hindouisme, principalement pratiqué dans le sud du pays, joue également un rôle important et a de nombreuses divinités en commun avec le bouddhisme.
不丹人大多为佛徒,但主要在不丹南部流传印度也很重要,并与佛有许多共同神。
Le débat sur le point de savoir si le système de castes est ou non issu des textes sacrés de l'hindouisme ne nous retiendra pas, puisque 85 % du milliard d'habitants que compte l'Inde restent hindous.
至于有关种姓制是否来源于印度经文辩论,并不一定能阻制我们信仰,因为十亿印度人口85%仍信奉印度。
Le Népal est le berceau et le lieu de rassemblement de diverses religions, cultures et civilisations, avec l'hindouisme, le bouddhisme et d'autres religions originaires de notre pays qui sont pratiqués par divers groupes ethniques et peuples autochtones.
尼泊尔是各种宗、文化和文明摇篮与汇集地,不同种群体和土著人民信奉印度、佛和各种本土宗。
En particulier, il était dit dans le projet de statuts de l'association que celle-ci aspirait à faire de la Société internationale pour la conscience de Krishna, qui n'est que l'une des nombreuses composantes de l'hindouisme vishnouite, la seule organisation religieuse représentant le vishnouisme au Bélarus.
尤其是,该协会组织法草案指出,新团体希望使国际奎师那知觉协会――这一作为毗湿奴印度许多分支一团体――成为在白俄罗斯唯一代表毗瑟挐宗组织。
Si, dans le cas du système des castes en Asie du Sud, il y a un rapport très fort avec les prescriptions védiques de l'hindouisme, dans d'autres cas, le lien entre traditions religieuses et discrimination fondée sur l'ascendance est moins net.
南亚种姓制度情况与印度中吠陀规定有着强烈联系,而其他情况下宗传统与基于出身歧视间是否有联系则不很明确。
Pour analyser la diffamation de l'hindouisme, il faut tenir compte des préjugés qui réduisent une pratique spirituelle millénaire à des stéréotypes, ainsi que de l'association qui est faite entre l'hindouisme et le système des castes.
在分析对印度诽谤时,必须考虑那些把一个上千年信仰习俗当作陈规陋习以及将印度与种姓制度联系起来偏见。
Ainsi, l'hindouisme, le bouddhisme, les religions amérindiennes, les pratiques religieuses et spirituelles syncrétiques des communautés afro-américaines, les traditions animistes africaines comme le vaudou ou encore les religions des nombreuses tribus d'Asie du Sud-Est peuvent être la cible de diffamation dans certains contextes particuliers.
在这方面,印度、佛、美洲印第安宗、非裔美洲人和混合宗及信仰习俗、伏都这类非洲万物有灵论习俗、以及东南亚许多部落宗在某些特定情况下可能成为诽谤对象。
Les limites de la présente étude ne lui permettant pas d'analyser chacune de ces formes de diffamation, le Rapporteur spécial se bornera à évoquer brièvement les manifestations de discrimination qui visent l'hindouisme, en raison de leur fréquence et du degré de violence qu'elles sont en train d'atteindre.
鉴于本研究局限性,特别报告员将不逐一分析这些诽谤形式,而是简短地讨论歧视印度现象,这是有鉴于其发生频繁性及其所达到暴力程度。
En 1937, M. B. R. Ambedkar, éminente personnalité indienne, défenseur des droits des intouchables- ou Dalit, comme il les appelait - et lui-même intouchable annonçait qu'il avait pris la décision capitale de renoncer à la religion de ses pères, l'hindouisme, en raison de la grande injustice sociale qui marquait la société indienne contemporaine, à savoir le système de castes, lequel remontait aux textes sacrés hindous.
B. R. Ambedkar博士是印度一位博学多才、受人尊重领导人,以及“不可接触者”—— 即他称为“达利特人”—— 权利提倡者,而其本人也是一位“不可接触者”。
En Inde, notamment, l'instrumentalisation de la liberté d'expression par de tels groupes évangéliques, qui s'en servent pour diffuser ouvertement des écrits contre l'hindouisme en dénigrant ses valeurs et ses traditions et en appelant à en détruire les signes religieux, a favorisé l'émergence d'une résistance identitaire à cette influence étrangère qui, en retour, est perçue comme une menace pour l'identité ancestrale de l'Inde en tant que nation hindoue.
尤其是在印度,一些传团体利用言论自由公开散发反对印度印刷品,诽谤其价值观念和传统,煽动毁坏印度象征物,这助长了对这种外来影响认同抵制,这种外来影响相应地被视为对印度作为一个印度国家所具有祖传特性威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。