Les guerres et les conflits sont un phénomène qui a toujours accompagné l'existence de l'homo sapiens.
战争与冲突这一现象一直是与类的存在联系在一起的。
Les guerres et les conflits sont un phénomène qui a toujours accompagné l'existence de l'homo sapiens.
战争与冲突这一现象一直是与类的存在联系在一起的。
Jean : Un mec qui appelle son ex-belle-mère tous les ans pour lui souhaiter un bon anniversaire, il est forcément homo.
一年打电话给前丈母娘庆贺生日的家伙一定是同性恋.
Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.
卢森堡的滋/滋感染首先是通过性传染的,几乎同样波及同性恋者、双性恋者和异性恋者。
L’homo sapiens devrait en effet avoir appris, après d’innombrables déboires, que le seul critère de la beauté peut mener dans de sacrées impasses.
类在经历无数考验后应该十分白,他们可以克服任何艰难险阻,唯有美关使他们难以逾越。
L'égalité humaine est le principe fondamental qui détermine la manière dont l'homo sapiens sera traité, quelle que soit sa culture, son ethnie, sa religion, son sexe ou sa tendance politique.
因此类平等是一基本原则,在此基础上要求对实行道主义对待,无论其文化、种族、宗教信仰、性别或政治信念。
Les fossiles, les objets fabriqués, les œuvres artistiques et les vestiges d'anciens villages humains peuvent être trouvés d'un bout à l'autre de l'Afrique et y fournissent une preuve matérielle de l'émergence de l'homo sapiens et de l'évolution de l'humanité.
化石、文物、艺术品和古类定居的遗迹在非洲到处可见,为智的出现和类的进步提供了物证。
En ce qui concerne les découvertes effectuées récemment par des savants géorgiens, on ne saurait ne pas rappeler la découverte de deux crânes d'un «homo erectus» archaïque - appelé «homo ergaster» - dont l'âge a été fixé à 1,7 million d'années.
格鲁吉亚学术研究员最近取得的重大科学进展包括发现估计是170万年以前的两史前直立头盖骨(所谓的匠)。
Le jour n'est plus très loin où la connaissance de ses droits permettra à l'homo haitiensis de substituer à ses sentiments d'aliénation, de résignation et de dépendance, une nouvelle conscience de sa dignité et de ses droits - condition essentielle à l'autosuffisance.
在不久的将来,海地认识他们的权利后,定会放弃隔离感、顺从感和依附感,对自己的尊严和权利得到一种新的意识,这是实现自立的基本条件。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。