Les affirmations de l'auteur concernant le sort de son père son également incohérentes.
撰文人关于他父亲遭遇陈述也前后不。
Les affirmations de l'auteur concernant le sort de son père son également incohérentes.
撰文人关于他父亲遭遇陈述也前后不。
Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.
个结果就是些达国家奉行错误和经常不政策个例子。
Les mentions concernant ces biens sont parfois incomplètes ou incohérentes.
有时对类资产提法不完整或不。
Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.
些政策前后不,达不到预期目标,因此我要冒昧坦率地说,些是错误政策。
Or, la gestion des ressources humaines à l'Organisation est aléatoire, fragmentée et incohérente.
然而,联合国人力资源管理和展目前正处于不断变化之中,种变化支离破碎,缺乏连贯。
Les procédures administratives sont lourdes et incohérentes, ce qui ne facilite pas la tâche.
行政程序难以实施而且缺乏性,使得人们很难采取有效行动。
La poursuite d'objectifs contradictoires crée des tensions et débouche souvent sur des politiques incohérentes.
如果追求相互矛盾目标,便会出现紧张局面,其结果常常是政策上南辕北辙。
Certains témoins ont fait des déclarations incohérentes, et les ont modifiées au fil des entretiens.
些证人供述前后不,而且在不同面谈中有所改变。
On reste, cependant, quelque peu désorienté devant quelques déclarations, de certains acteurs de ce débat, aussi incohérentes que contradictoires.
然而,我们对辩论某些参加者所言感到有些困惑,些言是前后抵触和自相矛盾。
En particulier, sa crédibilité suscite de sérieux doutes, et sa plainte est incohérente et peu plausible.
尤其是,她言词很难令人信服,而她申诉前后矛盾,难以认为会符合事实。
Toutefois, selon nos critères, malgré les bonnes intentions, les dispositions ont été appliquées de manière incohérente et partielle.
但我们认为,尽管有善意,但其各项规定执行情况仍不稳定并不够全面。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总看来,民间社会反应体现了不负责任行为、族裔偏见和内部分裂。
Le personnel humanitaire passe une bonne partie de son temps à essayer de satisfaire des exigences multiples et souvent incohérentes.
人道主义工人员要耗用大量时间遵照多方面和往往不要求。
L'importation de fournitures humanitaires à Gaza par exemple demeure assujettie à des critères et des procédures peu claires et incohérentes.
例如,运送人道主义物资进入加沙地带需要受制于不明确和不标准和程序。
Le Comité a relevé que la formation dispensée au personnel des opérations aériennes dans les missions était parfois inadéquate et incohérente.
委员会注意到向各特派团参与空中业务工人员提供训练有时不够充分,也不。
En outre, on ne s'est préoccupé des résultats que de manière superficielle, incohérente et souvent à partir de données très peu fiables.
还有,对成果重视非常肤浅,前后不并且往往以非常差数据为根据。
S'agissant de l'objectif 5, il semble que les mesures générales prises pour améliorer la santé soient incohérentes, contradictoires et contraires au but recherché.
关于千年展目标5,改善保健总体情况似乎脱节、自相矛盾和常常适得其反。
J'ai souvent constaté que les décisions concernant les achats, le recrutement et les affectations du personnel étaient incohérentes et n'étaient pas bien justifiées.
我经常现,与人员配置和采购有关决定不,并且没有得到适当落实。
Il est préoccupant que les différentes informations obtenues en ces diverses occasions soient parfois incohérentes, sinon contradictoires.
令人不安是,在些不同时间收到各种信息有时前后不,甚至自相矛盾。
Ces insuffisances avaient essentiellement pour cause une application incohérente et limitée du manuel du Département des opérations de maintien de la paix relatif aux carburants.
些弱点产生主要原因是,维持和平行动部《燃料业手册》在适用上不和范围有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。