Vous avez une inflammation à la gorge.
嗓子发炎了。
Vous avez une inflammation à la gorge.
嗓子发炎了。
J’ai de l’inflammation de la peau.
我皮肤发炎了。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现的炎症会引发身体上的疼痛和功能障碍。
L'auteur affirme également avoir souffert d'une inflammation de la vulve qui a nécessité un traitement médical.
提交人表示,她患有外阴炎症,需要进行治疗。
L'équipement électrique dans cet abri doit être antidéflagrant afin de minimiser tout risque d'inflammation.
在这种掩体内应当使用防爆的器设备以便尽量减少引爆的危险性。
Là, Passepartout attendait son maître, armé d'une demi-douzaine de revolvers-poignards à six coups et à inflammation centrale.
路路通已经等在门口,小伙子身上背着六七支带匕首的手枪。
Les batteries rechargeables satisfont à l'épreuve si elles ne présentent ni éclatement ni inflammation dans les sept jours qui suivent l'épreuve.
可池组如在进行试验后7天内无解体和无燃,即符合这一要求。
Les conséquences les plus graves de l'avortement étaient les infections du sang (12,4 %), l'inflammation du pelvis (12,0 %), l'hémorragie anormale (11,8 %) et le prolapsus de l'utérus (7,4 %).
堕胎最严重的后果是血液感染(12.4%)、骨盆炎(12.0%)、大出血(11.8%)以及子宫下垂(7.4%)。
Le terme de méningite décrit un état anatomique, physique et pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, membranes qui enveloppent les structures anatomiques constitutives du système nerveux central.
脑膜炎一词描述的是一种以脑膜、即构成中枢神经系统的解剖结构周围的隔膜发炎为特征的解剖、物理和病理学状态。
Méningite : Ce terme décrit un état pathologique caractérisé par une inflammation des méninges, susceptible d'être causé par une grande diversité d'agents infectieux (virus, bactéries, champignons, protozoaires) ou autres.
该术语指的是脑膜的发炎,这种状况可能是由于各种各样的病原体引起的,它们可能是也可能不是传染性的(病毒、细菌、真菌和原生苔藓虫类菌protozoaria)。
L'inflammation des gaz peut se faire soit par un dispositif pyrotechnique actionné à distance, soit par l'ouverture à distance de l'alimentation en gaz à proximité d'une source d'inflammation déjà allumée.
燃气的点火可由遥控点火装置完成,也可通过向已经存在的点火源远距离释放燃气完成。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这是一种很严重的疾病,通常有一个温和的潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发、极度疲乏、严重的关节和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Il s'agit d'une épreuve exécutée sur un seul colis en vue de déterminer si une inflammation accidentelle ou un amorçage accidentel du contenu entraîne des effets dangereux à l'extérieur du colis.
本试验适用于单一包件,用于确定内装物意外点火或引发是否会在包件外造成危险效果。
Une gestion efficace du programme, qui implique une totale transparence des avoirs (quantité et qualité), est essentielle si l'on veut réduire les risques (par exemple, d'inflammation spontanée) et améliorer la transparence et la responsabilité.
要减少风险(例如,自行燃爆)和加强问责制和负责制,就要进行有效的方案管理,包括做到资产(数量和质量)一目了然。
Selon l'auteur, chacun sait que le Depo-Medrol, lorsqu'il est administré par voie intrathécale, peut causer une arachnoïdite, maladie qui provoque une inflammation de l'arachnoïde (une des trois membranes qui enveloppent le cerveau et la moelle épinière).
根据提交人,醋酸甲泼尼龙鞘内注射是引起蛛网膜炎的已知的原因(蛛网膜是大脑和脊髓的三层包膜之一)。
L'inflammation généralisée des poumons et de la cavité pleurale, le fait que le patient n'a pas demandé d'aide médicale et les conditions de vie dans la prison seraient à l'origine du décès brutal, selon l'État partie.
缔约国的意见是,肺部和胸膜腔的普遍发炎、病人没有寻求医疗援助以及监狱的条件造成了迅速的致命结果。
Les piles et batteries satisfont à l'épreuve si elles ne présentent ni perte de masse, fuite, évacuation de gaz, éclatement, rupture ou inflammation et si la tension à vide de chaque pile ou batterie après l'épreuve n'est pas inférieure à 90 % de sa tension mesurée immédiatement avant l'épreuve.
如果无重量损失、无渗漏、无排气、无解体、无破裂和无燃,并且每个试验池或池组在试验后的开路压不小于其在进行这一试验前压的90%,池和池组即符合这一要求。
Les piles et les batteries satisfont à l'épreuve si elles ne présentent ni perte de masse, fuite, évacuation de gaz, éclatement, rupture ou inflammation et si la tension à vide de chaque pile ou batterie après l'épreuve n'est pas inférieure à 90 % de sa tension mesurée immédiatement avant l'épreuve.
如果无重量损失、无渗漏、无排气、无解体、无破裂和无燃,并且每个试验池或池组在试验后的开路压不小于其在进行这一试验前压的90%,池和池组即符合这一要求。
Les piles et batteries satisfont à l'épreuve si elles ne présentent pas de perte de masse, de fuite, d'évacuation de gaz, d'éclatement, de rupture ou d'inflammation et si la tension à vide de chaque pile ou batterie après l'épreuve n'est pas inférieure à 90 % de sa tension mesurée aussitôt avant l'épreuve.
如果无重量损失、无渗漏、无排气、无解体、无破裂和无燃,并且每个试验池或池组在试验后的开路压不小于其在进行这一试验前压的90%,池和池组即符合这一要求。
Les piles et batteries satisfont à cette épreuve si elles ne présentent pas de perte de masse, de fuite, d'évacuation de gaz, d'éclatement, de rupture ou d'inflammation et si la tension à vide de chaque pile ou batterie après l'épreuve n'est pas inférieure à 90 % de sa tension mesurée immédiatement avant l'épreuve.
如果无重量损失、无渗漏、无排气、无解体、无破裂和无燃,并且每个试验池或池组在试验后的开路压不小于其在进行这一试验前压的90%,池和池组即符合这一要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。