Le trésor de la paix est préférable à l'insanité de la guerre.
和平所带来的恩惠必将胜过战争的疯狂。
Le trésor de la paix est préférable à l'insanité de la guerre.
和平所带来的恩惠必将胜过战争的疯狂。
En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
Elle n'est interdite par la loi que si, au moment d'être contractée, comme dans le cas du mariage, des obstacles empêchent sa réalisation (mariage précédent, lien de consanguinité, lien par adoption, insanité mentale, etc.).
法律不禁止此婚姻,除非在形成该种结合时存在某些可能妨碍达成婚姻契约关系的障碍(已婚、血亲、基于收养的亲属关系、精神)。
La communauté internationale, dont le Conseil de sécurité, conformément au pouvoir et aux responsabilités que lui confère la Charte des Nations Unies, doit prendre des mesures sérieuses et concertées pour mettre un terme à ces insanités et briser l'engrenage tragique de la situation.
国际社会,包括安全理事会,必须根据《合国宪章》赋予的权力和责任,严肃认真地一致行动,制止这种疯狂行为,阻止局势如此危险和悲剧性地恶化下去。
Ceux-ci n'accordent cette autorisation que s'ils ont acquis la conviction que le mariage envisagé est juste et nécessaire, ayant égard à des circonstances spéciales comme la stérilité, l'infirmité physique, l'inaptitude physique aux relations conjugales, le refus d'obtempérer à un ordre de restitution de droits conjugaux ou l'insanité de la ou des femme(s) actuelle(s).
而法庭只允许公正和必要的一夫多妻制,情况为现在的妻子或妻子们不育、身体虚弱、身体不适合发生夫妻关系、故意避免恢复夫妻关系或精神错乱。
Toutefois, même si dans le pays d'origine de l'un des futurs époux, les conditions du mariage sont remplies, le mariage ne sera pas permis en République de Serbie s'il existe, au regard de la loi sur le mariage et les relations familiales de la République de Serbie, une impossibilité telle qu'un mariage précédent, une consanguinité ou l'insanité mentale d'une des personnes.
也就是说,根据《婚姻法》的规定,存在妨碍结婚的因素,如当事方已婚、有亲属关系或精神上无行为能力。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。