Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对自己心灵深处进行一次内省,从而找出所提问题
答案。
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对自己心灵深处进行一次内省,从而找出所提问题
答案。
Cette possibilité ne doit pas être ignorée, mais le problème réside plus fondamentalement dans l’intériorisation de la présence de l’autre, de ses attentes et de ses besoins.
完全排除这种
性,但问题
根本在于对其
存在,以及
们
权利和需求
主观认同和理解。
On peut supposer que dans le contexte actuel de la Côte d'Ivoire, une meilleure intériorisation des sanctions par les autorités ivoiriennes et autres, et une amélioration de leur mise en œuvre, resteront un défi pour la communauté internationale.
们
以想知,在科特迪瓦当前局势下,该
当局和其它方面更好地接受制裁并加强执行,仍将是
际社会
一项挑战。
Toutefois, il ne le sera que si l'engagement pour la cause des femmes conduit à plus de volonté politique; l'augmentation de la solidarité entre le Nord et le Sud et la mobilisation de ressources suffisantes; l'intériorisation de la problématique sexospécifique et son intégration dans toutes 1es politiques de développement.
但是,这种希望得到实现,除非我们看到更大
政治意愿,加强南北之间
相互声援和调动适当资源,以及更好地认识针对性别
问题,并把它们纳入一切发展政策。
Leur marginalisation est présentée comme un acte individuel et politique, posé en signe de rejet de la société dans laquelle ils vivent, posture plus ou moins sincère qui renvoie au difficile sujet de savoir si cette intériorisation de leur condition n'est pas d'abord un signe de leur situation de victime : ce sont un patron failli qui estime avoir été victime d'un manque de compréhension, un mari (ou une femme) divorcé privé de la garde de ses enfants, une mère célibataire, un ancien détenu, un vieillard en perte de repères, etc.
们既
寻求援助,也
祈望重新安置。
们处于社会边缘化是一种个
和政治行为,作为被
们所生活
社会所排斥
标志,处于多少有些诚挚
姿态,使
们回到一个困难
问题,即
们条件
这种内在化是否首先是
们受害者地位
一种象征:破产
老板自认为是缺乏理解
受害者、离婚
丈夫(或妻子)被剥夺了对子女
看护权、单身母亲、原来
囚犯、失去基准
老
等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。