Le requérant aurait été torturé pendant l'interrogatoire.
据称期间申人受到了酷刑。
Le requérant aurait été torturé pendant l'interrogatoire.
据称期间申人受到了酷刑。
Une fois réanimé, il aurait subi de longs interrogatoires.
据报告,清醒以后,他遭到长时间的。
Elles sont actuellement détenues par la police pour interrogatoire.
这些人现由警察拘留,接受调查。
Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.
被问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。
M. Saker a été libéré dès les interrogatoires terminés.
问一结束,Saker先生就获得了释放。
Il a été battu pendant les interrogatoires en garde à vue.
拘留期间的问中,他遭到伊拉克警察的鞭笞。
Des détenus auraient été battus à plusieurs reprises pendant les interrogatoires.
据报,还有人受到性暴力威胁,有些被关押者问时一再受到殴打。
Elles auraient subi des mauvais traitements et des tortures pendant les interrogatoires.
他们问期间受到虐待和酷刑。
Au Bahreïn, des règles spéciales étaient appliquées à l'interrogatoire des enfants.
巴林,对问儿童适用特殊的规则。
Cela lui a valu d'être soumis à un interrogatoire plus musclé.
为此,警方对他采取了更严厉方式的。
Les preuves obtenues lors d'interrogatoires non enregistrés devraient être déclarées irrecevables.
法律程序中应排除从为作记录的问取得的证据。
Oibek Ruzmetov aurait été incapable de marcher sans aide après cet interrogatoire.
Oibek Ruzmetov据指称后没人帮助就无法行走。
Les aveux seraient obtenus par des interrogatoires musclés après isolement des détenus.
据说,以军通过将被拘留者隔离监禁然后加以严厉问来逼迫他们写下供状。
Les Palestiniens continuent d'être appréhendés pour être soumis à des interrogatoires.
巴勒斯坦人被押到一起接受问。
Elle a été torturée et victime d'un viol collectif pendant son interrogatoire.
她过程中遭到酷刑和轮奸。
Selon sa famille, il aurait été victime de mauvais traitements pendant l'interrogatoire.
他的家属表示他问时受到虐待。
Li Jinsong a ensuite été emmené au poste de police pour interrogatoire.
李劲松又被带到派出所问话。
Il a comparu devant la Commission et a été soumis à un interrogatoire.
他是自己前来愿意接受问的。
Dans ce cas, elle peut néanmoins poursuivre l'interrogatoire sur d'autres points.
分庭断定不责令证人作答后,仍可继续就其他事项询问证人。
Elles continuent d'avoir les yeux bandés pendant plusieurs heures en attendant leur interrogatoire.
人们等候问时,仍然长时间被矇上眼睛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。