Le Secrétaire général communique immédiatement la demande aux autres Membres de l'Organisation, en y joignant ses recommandations.
秘书长应立即将此项请求及其人的建议通知其他联合国会员国。
Le Secrétaire général communique immédiatement la demande aux autres Membres de l'Organisation, en y joignant ses recommandations.
秘书长应立即将此项请求及其人的建议通知其他联合国会员国。
Quant à savoir comment gagner du temps en joignant les affaires, il faut à chaque fois prouver le crime de base.
关于我们如何能够通过合并案件来节省时间,我们在每次审判中都必须证实行。
Mais le tout n'est pas de tenir des sommets, il faut surtout leur donner suite en joignant l'acte à la parole.
但问题不在于召开首脑会议;我们必须首先言行一致。
Je débuterai ma déclaration en me joignant aux autres collègues pour exprimer mes sentiments de profonde tristesse après le décès de M. Lee.
我要在结束发言的开始,首先与各位同事一道,对李博士的去世表达切悲痛和忧伤。
En se joignant à l'ONU, Tuvalu a affirmé à la communauté internationale qu'il assumera la responsabilité du plein exercice de sa souveraineté.
图瓦卢加入联合国向国际社会表明,它将承担全面行使其主权的责任。
L'Australie demande à tous les États de rompre ces liens et de s'associer à la lutte, en joignant le geste à la parole.
澳大利亚呼所有国家中断这些联系并以实际言行加入战斗。
Un fonctionnaire a présenté pour trois membres de sa famille des demandes de remboursement de frais médicaux, y joignant de faux certificats et de faux reçus.
某工作人员为三个家庭成员申请医疗保险金,并辅于伪造的医药证书和收据。
La Norvège ratifiera la Convention dans un proche avenir, se joignant ainsi au groupe d'États qui ont ratifié les 12 conventions et protocoles relatifs au terrorisme.
它将在最近的将来批准《公约》,成为批准关于恐怖主义的12项国际公约和议定书的国家。
En nous joignant aux nations présentes ici aujourd'hui, nous ressentons un profond sens des responsabilités pour oeuvrer en faveur d'un monde meilleur pour tous les peuples.
我们有着一的责任感,同在座的各国一道努力为所有人民建设一个更美好的世界。
Le Comité consultatif examine les états financiers et les rapports des commissaires aux comptes et les transmet à l'Assemblée en y joignant les observations qu'il juge appropriées.
咨询委员会应审查该财务报表和审计报告,并连同它认为适当的评论一并转送大会。
Si la réserve était confirmée malgré les observations du dépositaire, celui-ci devait la communiquer aux parties en joignant à sa communication une transcription de l'échange de vues.
如果保存者已提出看法,但提具保留国仍确认保留,保存者应就此通报各缔约方,并附上交换意见的往来函件。
Il a d'ailleurs réaffirmé en se joignant au consensus qui s'est dégagé à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale qu'il était déterminé à en atteindre les objectifs.
通过在大会第二十四届特别会议上达成的共识,它重申了实现会议目标的决心。
La Chambre d'appel, à la majorité, le Juge Shahabuddeen joignant une opinion dissidente, a révisé la peine prononcée à l'encontre de l'appelant et l'a ramenée à 15 ans d'emprisonnement.
上诉分庭多数(沙哈布丁法官反对)改判上诉人15年徒刑。
Elle en réfère sans délai, dans ce cas, au parquet sur la base d'un rapport écrit en joignant copie de la déclaration et les résultats de ses propres investigations.
在这情况下,国家金融调查局将立即以书面报告的形式,向检察机关提交举报信的副和调查结果。
Qu'est-ce que cela veut dire, la Esmeralda ? dit Gringoire en joignant les mains avec désolation. Ah ! mon Dieu ! il paraît que c'est le tour des fenêtres maintenant.
“爱斯梅拉达,什么意思?”格兰古瓦伤心地合起双手唠叨着。“啊!我的天哪!好象现在该轮到窗户露面了。”
La campagne sur la violence contre les femmes était un excellent exemple de la manière dont les organismes des Nations Unies pouvaient obtenir de bons résultats en joignant leurs efforts.
打击对妇女的暴力行为的运动乃是联合国各机构协作出成果的杰出榜样。
En joignant aux catégories de son cadre pour les communications des extraits pertinents des rapports des Rapporteurs spéciaux, elle espère rendre les normes juridiques applicables plus accessibles et plus compréhensibles.
特别报告员希望,她的通信框架分类,结合所附特别报告员相关报告的摘要,可会提供更加易查易懂的法律标准。
Le Traité bilatéral de réduction des armes stratégiques (START) devrait aussi progresser avec les cinq États dotés d'armes nucléaires se joignant au processus visant à éliminer totalement les armes nucléaires.
双边性的裁减战略武器条约(裁武条约)进程也应当让所有五个核武器国家共同参与,取得进展,以彻底消除核武器。
On a fait observer que ces mots ne seraient pas nécessaires car la disposition exigeait déjà que la personne se joignant à la procédure arbitrale soit partie à la convention d'arbitrage.
据指出,这些词语没有必要,因为条文中已要求所并入的当事方应当是仲裁协议的当事一方。
12.8 Le Tribunal examine les états financiers et les rapports du Commissaire aux comptes et les transmet à la Réunion des États Parties, en y joignant les observations qu'il juge appropriées.
8 法庭应审查各项财务报表和审计报告,连同其认为适当的评论一并转送缔约国会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。