L'appréciation keynésienne du capitalisme demeurerait valable de nos jours, après l'effondrement du socialisme, son rival.
今天,在资本主义的竞争对于社会主义崩溃后,凯恩斯对资本主义的这种评价仍有其现实意义。
L'appréciation keynésienne du capitalisme demeurerait valable de nos jours, après l'effondrement du socialisme, son rival.
今天,在资本主义的竞争对于社会主义崩溃后,凯恩斯对资本主义的这种评价仍有其现实意义。
C'est une situation keynésienne parfaite, avec une demande presque infinie de liquidités et une demande de biens insensible aux taux d'intérêt.
这是一个理想的凯恩斯困境,其流动性需求和商品需求接近无限,并对利率反应迟缓。
Les marchés financiers sont confrontés à des problèmes concernant l'« état de la confiance » et l'« état du crédit » selon la terminologie keynésienne.
就凯恩斯的语“心状况”和“贷状况”而言,金融市场面临各种问题。
Les institutions de Bretton Woods ont été créées dans le contexte d'une gestion keynésienne de la demande pour promouvoir un niveau d'emploi élevé.
当布雷顿森林机构建立时,背景是促进高就业率的凯恩斯供应管理理论。
Nous savons tous, pour prendre un exemple, que le Fonds monétaire international (FMI) s'est considérablement éloigné, tout comme l'OMC, de son mandat keynésien originel.
例如,众所周知,国际货币基金组织同世贸组织一样,在很大程度上已经离了原来以凯恩斯理论为依据的任务规定。
Ils se sont inspirés de la pensée économique keynésienne en vogue à cette époque qui préconisait un pouvoir politique fort pour impulser le développement économique.
这些政府将它们的政策建筑在当时很流行的凯恩斯经济理论基础之上,而这一理论主张强有力的政治权力作为对经济发展的一种刺激。
Elle veille également, dans sa conception même, à ce que cette disposition ne constitue pas une indemnité de chômage, ni le forage des fameux trous keynésiens.
该保障法计还确保,此项规定并非施舍,也不是在地上挖凯因斯主义的洞。
Le Fonds et la Banque mondiale ont oublié qu'ils ont été créés dans le contexte de la gestion keynésienne de la demande pour promouvoir un niveau d'emploi élevé.
基金组织和世界银行远远背离了它们的最初目的之——即凯恩斯需求管理以保持高水平的就业。
La Banque mondiale et le FMI se sont écartés d'un de leurs objectifs initiaux - une gestion keynésienne de la demande pour maintenir de hauts niveaux d'emplois - et de la mission consistant à libérer le monde de la pauvreté.
世界银行和国际货币基金组织已经背离了它们最初的目标之一——凯恩斯式的需求管理来维持高就业水平——也偏离了建没有贫困的世界的使命。
La définition keynésienne du développement, à savoir la réalisation d'un objectif statique, comme une productivité plus élevée, est fondamentalement erronée, car elle pourrait conduire à mettre un terme à la quête de l'innovation, de la créativité et de la nouveauté.
凯恩斯主义认为,“发展”就是要达成一些静态目标如高生产力,这一点是极端错误的,因为它意味着结束了对改革、创新和新颖的探索。
Le rapport passe également sous silence ce que l'ONU pourrait faire pour relancer le Cycle de négociations de Doha pour le développement, actuellement dans une impasse totale, sur des questions qu'il faut examiner, même d'un point de vue keynésien, pour générer la demande mondiale qui nous sortira de cette crise.
同样,报告对联合国如何能够推动完全陷于僵局的多哈发展回合也一字不提,即便从凯恩斯的观点来看这些事是必要的,以便刺激全球需求,帮助我们摆这场危机。
Comme en économie, lorsque le bien-être est optimisé non seulement en pratiquant des prix justes ou par la libéralisation des échanges, mais en appliquant des politiques positives directes de l'emploi - ce qui, on peut le rappeler, était en fait l'idée keynésienne sur laquelle s'appuyait l'organisation, mort-née, du commerce international -, des politiques positives distinctes sont requises en matière d'obligation de rendre compte.
正如经济学中的情况那样,当福利最大化的时候,不是要仅仅正确定价或自由化,而是要直接和积极的就业政策——大家可能会记得,这是主张成立已死产的国际贸易组织的凯恩斯主义观点——在问责制问题上需要采取另外的积极政策。
Au lieu de laisser les capitaux se promener à tort et à travers pour créer des situations inflationnistes, il vaut mieux, en bon keynésien que je suis, vous demander d'investir en Afrique, de créer de la richesse, des emplois en Afrique, continent qui a des ressources matérielles, humaines et qui est capable de jouer à son tour ce rôle de relais de l'économie mondiale essoufflée.
不应允许资本随意流向任何方向,从而造成胀局面,作为一个凯恩斯主义者,我认为更好的做法是呼吁会员国为在非洲创造财富和就业进行投资,因为非洲大陆拥有丰富的物质和人力资源,并且能够成为发展乏力的全球经济的引擎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。