Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手被绑。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到两名女囚分娩时手被绑。
Ils nous ont ramenés au village où ils nous ont ligotés, battus et abandonnés sous le soleil brûlant.
我们被带到我们村子并被捆绑了起来,又被打了一通,随后被扔到酷热大太阳下。
Les personnes arrêtées ont été menottées ou ligotées, et étendues sur le sol comme des terroristes.
被捕者被戴上手铐或被捆绑,之后被勒令像恐怖分子那样趴在地上。
Qui a ligoté les Nations Unies, qui doivent leur nom au Président Roosevelt? Le Président Bush.
谁锁住了罗斯福总统命名联合国手脚?布什总统。
Pendant toute cette période, il a dû rester assis par terre, les yeux bandés, ligoté et nu-pieds.
在整个期间,El-Derini先生被迫坐在地上,蒙住双眼,被捆绑并且没有鞋穿。
Pourquoi assurer l'impunité de l'armée israélienne dans ses agissements, ligotant ainsi les mains du Conseil de sécurité?
为什么会给予以色列军队行不受惩罚保证进而束缚住安全理事会之手?
Dans bien des cas, les réformes judiciaires n'ont fait que ligoter un peu plus les acteurs judiciaires.
在许多情况下,司法改革只能稍微束缚一下司法人员。
Le lendemain matin, vers 7 heures, d'autres corps sont apparus, certains décapités, d'autres ligotés ou enfermés dans des sacs.
次日大约上午7点,更多尸体浮出水面,一些尸体没有头部,其他不被捆绑被装在袋子。
Ils ont été placés dans des chambres séparées dans un motel où ils sont restés, ligotées, pendant trois jours.
三人被捆住,一连三天被关在旅馆不同房间。
Les militaires ivoiriens, au nombre de sept, sont désarmés, déshabillés, ligotés puis exposés au soleil, de 10 heures à 18 heures.
巡逻队7名科特迪瓦士兵被解除武装,剥光衣服,绑起来在太阳下从上午10时一直晒到下午6时。
Le 6 septembre, à Atambua, une personne déplacée aurait été ligotée puis poignardée à plusieurs reprises jusqu'à ce que mort s'ensuive, devant un grand nombre d'autres personnes déplacées.
6日,在Atumbua, 一名流离失所者据说在许多其他流离失所者在场情况下,被人绑住,然后有人连续用刀刺他,直到将他刺死。
Les premiers soldats FDS sont maîtrisés et ligotés. Il est ordonné aux autres de se débarrasser de leurs uniformes militaires et de s'éloigner de leurs armes.
他们制服了防卫和安全部队一批士兵并将他们捆绑起来,并命令其他人剥去军装,丢弃武器。
Dans la province de Kirundo, deux détenus ont affirmé avoir été ligotés et battus lors de leur arrestation, respectivement par le chef de colline et le chef de cellule.
在基龙多省,据说有2名囚犯被绑起来受到村长和主囚殴打。
Les deux accusés ont été conduits au poste militaire où ils ont été ligotés.
两名被指控人被带到军营捆绑起来。
Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.
我们都知道,偏离集体行原则会使联合国承受极大压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂家庭。
Il a indiqué à ce juge qu'il avait été battu et ligoté, avait reçu des coups sur les yeux et dans les côtes et avait été contraint de passer aux aveux.
他表示,他被殴打、捆绑、眼睛和肋部都挨揍,证词被威逼供认。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua港口,被民兵组织成员辨认出人员被绑在卡车后部被带走,有些人甚至被当场杀害。
Un témoin a vu des prisonniers ligotés à un lit qui faisaient l'objet d'expériences, le sang coulant de leur bouche, et il a assisté à des autopsies destinées à constater les effets sur les prisonniers.
一个目击者看到囚犯被绑在床上,拿他们进行试验,血从受害者口中不断流出,囚犯们被解剖,以便证实他们受到影响。
Tous les villageois avaient été convoqués à l'extérieur du village pour voir comment les quatre hommes avaient été torturés (ligotés, roués de coups à la tête même lorsqu'ils saignaient et étouffés avec une feuille de plastique).
所有村民都被命令到村外一处观看这四个人如何被绑和遭受酷刑(头部被打,即使正在流血;被塑料布噎住呼吸)。
Les rapports indiquant que la police ramasse à Bagdad et dans ses banlieues les cadavres de nombreuses personnes qui ont été ligotées, torturées et exécutées sont désormais quotidiens.
有关警察在巴格达及其郊区捡到许多被捆绑、折磨和枪决尸体报道现在成了日常之事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。