Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.
我们不应为了节省资源而毁坏掉业已开展的良好工作。
Nous ne devons pas défaire l'excellent travail déjà réalisé en lésinant sur les ressources.
我们不应为了节省资源而毁坏掉业已开展的良好工作。
Adapté du roman de Marie-Sabine Roger, La Tête en friche ne lésine pas sur les grosses ficelles dramatiques.
改编自Marie-Sabine Roge的小说,«下里巴人»并不刻追求戏剧性。
Hideo Kojima ne lésine par sur les moyens pour promouvoir la sortie de son futur jeu. D'ailleurs, aujourd'hui deux annonces ont été faites.
潜龙谍影沃克平是一个隐形游戏由小岛工作室作执导,由科乐美出版。
Nous ne pouvons pas lésiner sur les ressources dans la situation actuelle car celle-ci nécessite tous nos efforts et toute notre capacité d'imagination pour trouver des solutions adéquates.
在这种局势中我们不能吝啬资源,这一形势要求我们的全部努力象力以使我们能找到恰当的解决办法。
Par exemple, les quantités de lésine prélevées dans l'océan Austral par la pêche illégale, non réglementée et non notifiée demeurent supérieures aux prises notifiées, malgré les efforts déployés pour contrôler de telles activités.
虽然做出了重大努力来加以控,南大洋洋枪鱼的非法、无管报告的捕捞仍超过报告的鱼获量。
L'expérience apprend qu'il ne faut pas lésiner sur les moyens et adopter une approche globale pour prévenir les conflits, régler les crises, maintenir et consolider la paix et étayer l'état de droit après les conflits.
经验表明,再也不能在包括预防冲突、解决危机、维持平以及在冲突后建设平加强法在内的综合性途径上紧缩开支。
Le Gouvernement togolais entend donc ne ménager aucun effort ni lésiner sur les moyens pour qu'elles se déroulent dans la stricte transparence et que la volonté du peuple, telle qu'exprimée dans les urnes, soit pleinement respectée.
多哥政府因而将不遗余力而且不惜代价,确保选举以完全透明的方式进行,且投票箱所体现的人民愿得到充分尊重。
Ils s'expliquent aussi par la qualité du partenariat qui s'est noué entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale, notamment les forces militaires, qui n'ont pas lésiné sur leur coopération et leur appui.
它也归功于阿富汗政府国际社会、包括军事部队之间开展了协作,并提供了高度的合作与支持。
Il n'en demeure pas moins que les exploitants et les autorités de surveillance ne doivent à aucun moment prendre le risque de relâcher la vigilance, de trop lésiner, de céder à la tentation d'étouffer les problèmes, voire de commettre des fraudes.
但自以为是,过分强调节约成本,一时冲动掩盖问题甚至提供虚假情况,都是操作者管理者必须不断加以防范的危险。
Parallèlement, il nous faut renforcer et améliorer la sécurité physique des matières nucléaires et parvenir tout autant à la destruction des stocks d'armes biologiques et chimiques afin d'éviter que ces matières ne tombent entre les mains de groupes sans foi ni loi qui ne lésinent guère sur les moyens pour assouvir leurs sombres desseins.
与此同时,我们必须加强改进核材料的物质安全,销毁生物化学武器的储存,防止这些材料落入要不择手段地达到其罪恶目的的亡命之徒罪犯的手中。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。