Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为是伪善、虚伪、偏狭。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
这样行为是伪善、虚伪、偏狭。
Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.
在谈到善政时,我并不是指局外人强加道德教。
Pour que ces attitudes évoluent dans le bon sens, il faut s'assurer que les campagnes d'information publique transmettent un message très clair, bien qu'objectif, descriptif et non moralisateur, sur les conséquences de l'abus des drogues.
为使人们在这方面态度发生积极改变,必须确保公众宣传运动传达明确而均衡、实事求是和非教关于药物滥用信息。
Au lieu d'isoler une nation d'une autre, au lieu de supposer des positions politiques moralisatrices et intéressées, au lieu de céder à la peur, nous devons reconnaître notre vulnérabilité commune qui va de pair avec une humanité que nous partageons également.
我们不能让国家之间相互孤立,不能论道教或摆出自利政治姿态,不能被恐惧征服,而必须认识到我们共同弱点与我们共属人类共同存在。
C'est pourquoi nous déplorons la démarche à caractère vindicatif, souvent caractérisée par des accusations moralisatrices, une politique de deux poids, deux mesures, et l'imposition de sanctions unilatérales, pour forcer des pays plus petits et plus faibles à se plier devant la volonté d'États militairement plus forts.
因此,我们对报复性做法感到愤慨,这种做法特点通常是自以为是地指责他人、采取双重标准和实施单方面措施,来胁迫小国和弱国服从军事强国愿望。
Loin de verser dans le discours moralisateur qui ne serait pas de mise ici, je reste convaincu que la Conférence du désarmement n'a pas d'autre choix, par raison et par vision, que de s'affirmer comme l'enceinte multilatérale par excellence de négociation dans les différents domaines du désarmement.
我依然确信,基于理智和远见,裁军谈判会议除了表明自己是裁军领域出色多边谈判机构以外,别无其他选择,我这样绝无教之意,因为教在这里是不恰当。
L'un d'entre eux dirige effectivement l'organisation extrajudiciaire dénommée Ansar-i-Hezbollah, connue pour sa participation à toute une série d'activités violentes à caractère terroriste menées contre les étudiants et d'autres éléments de la société iranienne considérés comme une menace à la vertu de la nation par cette bande qui s'érige en moralisateur.
委员会一名成员实际控制了未经司法程序批准组织Ansari-Hezbollah,这个组织据参与许多针对学生和伊朗社会其他人士形同恐怖主义暴力行动,因为在这个自封组织看来,这些学生和人士是对国家道德威胁。
Lorsqu'elle a examiné les rapports consacrés à la question, la Rapporteuse spéciale a été profondément alarmée par le nombre de jugements formulant des observations de caractère moralisateur sur la conduite des victimes de "crimes d'honneur", tout en justifiant les meurtres commis par ceux-là mêmes qui devraient éprouver de l'amour et de l'attachement pour les femmes qu'ils tuent.
在研究关于这一问题报告时,特别报告员感到深切不安是,一项又一项判决一方面把“名节杀人”受害者行为道德化,另一方面则为那些残忍杀害他们本应热爱和亲近妇女凶手竭力辩护。
Lorsqu'elle a examiné les rapports consacrés à la question, la Rapporteuse spéciale a été profondément alarmée par le nombre de jugements formulant des observations de caractère moralisateur sur la conduite des victimes de "crimes d'honneur", tout en justifiant les meurtres commis par ceux-là mêmes qui devraient éprouver de l'amour et de l'attachement pour les femmes qu'ils tuent si froidement.
在研究关于这一问题报告时,特别报告员感到深切不安是,一项又一项判决一方面把“名誉杀人”受害者行为道德化,另一方面则为那些残忍杀害他们本应热爱和亲近妇女凶手竭力辩护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。