L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖从属地位。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖从属地位。
L'article 13 du Code de la famille fixe l'âge nubile à 17 ans.
《家庭法》第13条规定婚年龄为17岁。
Il faut revoir certains mécanismes privés qui rendent aujourd'hui la couverture sanitaire des femmes nubiles très onéreuses.
必须改革某些私有部门机制,因为这些机制使育龄妇女保健费用非常昂贵。
Ces initiatives auront un impact positif sur l'âge nubile et la santé des femmes et des enfants.
这将对妇女和儿婚年龄和健康产生积极影响。
Près de la moitié des décès d'Afghanes nubiles sont dus à des complications de grossesse et d'accouchement.
在死育龄阿富汗妇女中,几乎有一半是孕和生产时并发症。
En outre, le Comité recommande que le même âge nubile soit fixé pour les garçons et pour les filles.
此外,委员会建议对男孩和女孩规定同样最低婚年龄。
L'âge nubile pour les mariages coutumiers est de 8-15 ans pour les filles et de 12-15 ans pour les garçons.
按照习惯法婚,新娘年龄在8-15岁之间,新郎年龄为12-15岁。
Conformément à l'article 25 de la Loi principale, les hommes et les femmes ayant atteint l'âge nubile ont les mêmes droits.
《主要法》第25条规定男女在达到婚年龄后享有同等权利。
L'homme et la femme qui ont l'âge nubile (20 ans pour l'homme, 18 pour la femme) ont le droit de contracter mariage.
达到法定年龄(男子20岁、妇女18岁)男女有权决定自己婚姻。
Le code civil régit le mariage et les rapports familiaux, y compris la définition de l'âge nubile et l'obligation d'enregistrer les contrats de mariage.
厄立特里亚民法对所有婚姻和家庭关系作出了规定,其中包括最低婚年龄以及婚必须登记领取婚证。
Après avoir atteint l'âge de la puberté et avoir passé les rites d'initiation, les mineurs sont réputés être d'âge nubile et suffisamment responsables pour se marier.
进入青春期,并接受成年启蒙教育后,未成年人即被认为达到了婚年龄,并能承担起婚姻责任。
À peine nubiles, elles sont susceptibles de tomber enceintes et il existe un lien étroit entre l'âge de la mère et la mortalité et la morbidité maternelles.
儿新娘有可能低龄孕,而母亲年龄和生产发病率与死率有着密切联系。
Les mariages avant l'âge nubile et les mariages forcés sont interdits de façon absolue (art. 2 de la loi relative au mariage et à la famille).
双方年龄过小或者违背双方意愿强迫婚姻应当绝对禁止(《婚姻和家庭法》第2条)。
Le Comité est également préoccupé par les informations selon lesquelles un certain nombre de filles vivant en institution sont données en mariage dès qu'elles atteignent l'âge nubile (13 ans).
委员会还对这些机构内一些女一到婚年龄(13岁)便婚离开报告感到关注。
Conformément à l'article 27 de la Constitution, la femme et l'homme, ayant atteint l'âge nubile ont le droit, par accord mutuel, de contracter mariage et de créer une famille.
土库曼斯坦宪法第27条规定,“妇女和男子在满最低婚年龄之后,有权彼此同意婚,建立家庭。
Le paragraphe 2 de l'article 23 du Pacte réaffirme que le droit de se marier et de fonder une famille est reconnu à l'homme et à la femme à partir de l'âge nubile.
《公约》第23条第2款重申已达婚年龄男女缔婚和成立家庭权利。
Le Comité note avec préoccupation que les filles sans protection parentale sont plus vulnérables à l'exploitation sexuelle, et risquent d'être mariées avant l'âge nubile et de ne pas avoir accès à l'éducation.
委员会关切地指出,得不到父母照料女更容易受到性剥削、婚,和无法接受教育。
27) Le Comité est préoccupé par le fait que l'âge nubile des filles est trop bas et par l'écart entre celui qui a été fixé pour les filles (14 ans) et celui des garçons (16 ans).
(27) 委员会关切少女婚最低年龄过低、以及少女(14岁)和少男(16岁)之间婚最低年龄差别。
Nous devons faire disparaître la honte de la maladie par des programmes d'éducation publique expliquant comment elle est transmise et modifiant les comportements dangereuxNous devons fournir des moyens de dépistage, en particulier pour les femmes nubiles.
我们必须通过公共教育,消除艾滋病毒/艾滋病羞耻感,提供艾滋病是如何传染知识,改变有危险行为。 我们必须提供进行检查公共卫生设施,特别是为育龄妇女。
Aux termes de l'article 23 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le droit de se marier et de fonder une famille est reconnu à l'homme et à la femme à partir de l'âge nubile.
《公民权利和政治权利国际公约》第23条承认已达婚姻年龄男女缔婚和成立家庭权利。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。