En fait, nous sommes tous des acteurs, mais certaines personnes ont joué off.
其实,我们都是演员,只不过有的人却演的很假。
En fait, nous sommes tous des acteurs, mais certaines personnes ont joué off.
其实,我们都是演员,只不过有的人却演的很假。
Saint-Marin n'est pas un centre financier off-shore.
圣马力诺不是境外金融中心。
Nous avons fait sur mesure pour votre off-the-shelf, avec pas de minimum, de fournir un soutien technique complet et d'autres services, vous voulez la reconnaissance.
我们为您量身定做的现货供应、不设最小订量、全面提供技术支持等服务,希望得到您的认可。
Nous avons un nouveau Heidelberg Speedmaster CP2000 off, ainsi que la presse à imprimer pour ouvrir tous les quatre de l'arrière du matériel de traitement.
我们拥有全新的CP2000海德堡速霸对开、四开印刷机以及全部的后道加工设备。
I est un agent étranger de l'e-commerçants! De la société de garantie de qualité et prix raisonnable! Est une nouvelle originale off-the-shelf! Bienvenue à appeler la question!
我公司是一家代理国外子的贸易商!本公司经营的价格合理品质有保证!是全新原装现货供应!欢迎来来质询!
Équipement: le Japon Mitsubishi quatre couleurs machine (off), la taille de la presse offset, le polissage machine, une machine d'indentation (off), James Box et ainsi de suite.
日本三菱四色机(对开)、大小胶印机、上光机、压痕机(对开)、沾盒机等。
La présentation du programme est de grande qualité, avec une voix off, des photos et des illustrations qui alternent avec des vidéos et des dessins animés interactifs.
方案的课程大纲采用高质量的话音叙述、图像和图形介绍,其中还穿插互动的录像和动画显示。
À cette fin, le Conseil monétaire a passé en revue le secteur financier off-shore, en particulier la section bancaire, et après examen approfondi a décidé de ne renouveler aucune des licences actuelles.
为此目的,货币委员会外金融部门,特别是外银行部门,经过严肃地考虑,已决定不延长任何现有执照的限期。
Cette loi a été adoptée dans le cadre des efforts déployés pour renforcer la législation touchant le secteur financier off-shore de Nioué, en particulier en ce qui concerne le blanchiment de l'argent.
通过该法是为了增强关于纽埃外金融部门的法律,特别是洗钱方面的法规。
Les résultats globaux mesurés sur une dizaine de pays sont sous-estimés, car les effets « off site », tels que la dégradation des bassins versants et de la biodiversité, ne sont pas pris en compte.
对于10个左右国家的总体结果的衡量,由于没有计入蓄水区退化和生物多样性丧失等“附带”效应,而被低估。
Sur le plan international, les efforts déployés pour remonter la filière du financement du terrorisme se sont intensifiés et, en conséquence, les États ayant des secteurs financiers off-shore font l'objet d'un examen encore plus minutieux.
国际上,已加紧努力试图追资助恐怖主义的活动,因此有外金融部门的国家受到更密切的检。
Elle incite vivement les quelques territoires non autonomes qui figurent sur la « liste grise » de centres financiers off-shore établie par l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) à poursuivre leur progrès de façon à passer sur la « liste blanche » de paradis fiscaux hautement coopératifs, selon la définition qu'en donne l'OCDE.
贸发会议敦促在经合组织离金融中心“灰色名单”上的为数不多的非自治领土继续取得进展,逐步摆脱这个名单,进入“白色名单”,成为经合组织规定的完全合作的免税区。
Les conditions de détention dans le quartier des condamnés à mort peuvent être assimilées à la torture ou à un traitement cruel, inhumain ou dégradant, sachant par exemple que l'organisation Hands off Cain indique que les détenus placés dans le quartier des condamnés à mort cherchent souvent à se faire exécuter le plus tôt possible afin d'échapper à des conditions abominables de détention.
死囚牢房的拘留条件也可能构成酷刑、残忍、不人道和有辱人格的待遇,且据释放该隐组织报告,死囚牢房的囚犯往往要求尽快处决,以逃避恶劣的拘留条件。
La vulnérabilité des autres secteurs des services, comme par exemple le tourisme et notre industrie financière off-shore naissante, combinée à la hausse des prix mondiaux des produits de base et à la baisse de l'aide publique au développement, baisse liée au fait que notre situation économique est considérée comme « bonne », ont tous fait que nous sommes confrontés à une tâche d'une ampleur considérable.
其他服务业,如旅游业和刚起步的境外金融业,很脆弱,加之全球商品价格上升和官方发展援助因我们被评估为“一般”级的经济地位而下降,所有这一切都给我们带来了艰巨任务。
Il a notamment étoffé le site Web de l'Organisation afin de mieux faire connaître les activités du Secrétaire général, en particulier en créant en janvier 2000 une rubrique intitulée « The Secretary-General : off the cuff », qui permet au public de prendre connaissance de la teneur des déclarations du Secrétaire général et des conférences de presse tenues par ce dernier au Siège et ailleurs dans le monde.
这一信息补充了作为新闻稿印发的秘书长的正式发言。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。