En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.
1815年,路易十八挖出了他们骸骨,并在相同
地点建造了
座礼拜堂。
En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.
1815年,路易十八挖出了他们骸骨,并在相同
地点建造了
座礼拜堂。
Ces ossements, dit Ezéchiel, sont la Maison d'Israël.
以西结说,这些骨头是以色列房子。
Son père, passionné de linguistique fait des recherches sur les "Jiaguwen", caractères chinois inscrits sur des ossements.
她迷恋语言学父亲
直从事着对甲骨文
研究,这是中国刻在龟甲和兽骨上
文字。
Au début d'avril, les premiers échantillons d'ossements ont été envoyés pour identification formelle au laboratoire ADN.
初,第批骨取样被送往DNA实验室进行正式辨认。
Ces 21 dépouilles ont été autopsiées et des échantillons d'ossements ont été envoyés pour identification au laboratoire ADN.
对这21具遗体进行了解剖并将骨骼样送交DNA分析。
Dans un des passages les plus célèbres de la Bible, le prophète décrit comment il parvint à une vallée remplie d'ossements.
先知在他最著《圣经》段落中,描述了他怎样来到
个尸骨遍地
山谷。
Les ossements de 23 des victimes subissaient encore différents tests mais dans les 44 autres cas, les victimes avaient été identifiées et les enquêtes correspondantes avaient été entreprises.
对于23者
遗骸仍然在进行各
检验,但在其他44起案件中,
者已经查明,并正在进行相应
调查。
L'identification d'ossements humains, de restes humains en état de décomposition avancée ou non identifiés pour d'autres raisons est importante tant d'un point de vue légal qu'humanitaire.
从法律和人道主义方面而言,识别骸骨、严重腐烂遗骸或因其它原因未识别
遗骸具有重要意义。
Le Comité international de la Croix-Rouge a donc gardé tous les ossements pour les analyser afin de déterminer les causes et la date du décès.
所有遗骨都必须交给红十字委员会,以确定这些遗骨是否属于这位飞行员,如果属于,应确定他死因和死亡日期。
Enfin, les dispositions qui ont trait au rapatriement des dépouilles humaines ont été manipulées de façon inacceptable par certains États pour leur permettre de continuer à détenir les ossements et les objets autochtones.
最后,关于遣返人类遗骸条款是
些国家为了使他们能够持有土著人
遗骸和人工制品而设计出来
,这是令人不能接
。
Alors tu vas jurer sur les ossements de ton père, sur l’honneur de ta mère, sur la croix de ta foi, de ne parler contre nous ou de lever la main sur nous ni maintenant ni plus tard.
那你先发誓,以你父亲尸骨义,你母亲贞洁
义,还有你
信仰,无论是现在还是将来你都不会背叛我们。
La délégation a fait état de la création d'une banque d'ADN destinée à faciliter l'identification des ossements des personnes retrouvées dans les fosses communes, ainsi que d'une unité d'identification virtuelle chargée de coordonner les activités de toutes les antennes de police judiciaire impliquées dans cette mission.
代表团说,已建立了基因库,以便对在万人坑已挖掘尸体
识别;并成立了虚拟识别股,以协调参与此项工作
所有司法和警察机构
活动。
La délégation a fait état de la création d'une banque d'ADN destinée à faciliter l'identification des ossements des personnes retrouvées dans les fosses communes, ainsi que d'une unité d'identification virtuelle chargée de coordonner les activités de toutes les antennes de police judiciaire impliquées dans cette mission.
代表团说,已建立了基因库,以便对在万人坑已挖掘尸体
识别;并成立了虚拟识别股,以协调参与此项工作
所有司法和警察机构
活动。
Mettre en place les mécanismes voulus pour donner effet à la loi no 25517 en vue de rendre aux peuples autochtones les ossements de leurs ancêtres exposés dans les musées et les collections publiques ou privées, en confiant la coordination de ces mécanismes à l'INAI et en y faisant participer les peuples autochtones.
执行为有效实施第25.517号法所需机制,让土著社区获得博物馆和/或公共或私人收藏
任何土著人遗体,通过有土著民族参加
土著研究所协调这些机制。
C'est ainsi que seuls quelques ossements, d'un poids total de 19,4 grammes, ont été remis au Comité, lequel n'a pas été en mesure d'en remettre une partie aux autorités saoudiennes aux fins d'analyse dans un laboratoire international de leur choix, conformément au plan qui avait été prévu par le Comité et que l'Iraq avait accepté.
因此,红十字委员会无法按照红十字委员会所提、伊拉克所同意计划所规定,将其分为两份,
份给沙特方面,以供在其选择
任何国际实验室进行分析,另
份给红十字委员会在
所瑞士实验室进行分析。
À propos de l'Unité de justice et de paix, la Colombie a réitéré son engagement visant à accélérer le processus d'établissement de la vérité; à accélérer l'identification des ossements humains de façon à les restituer à la famille du défunt; et à faire procéder à des enquêtes sur les infractions qui avaient été commises par des personnes démobilisées contre des femmes et des enfants, en particulier la violence sexuelle et l'enrôlement d'enfants.
关于《正义与和平法》,哥伦比亚重申,它致力于加快寻求真相进程;加快识别尸体,以将其交给家属;了解和调查遣散人员对妇女和儿童所犯
罪行,特别是性暴力和招募儿童活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。