Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上的寄生现象并非那些从这种不平等关系中获益的人的唯一责任。
Ceux qui profitent de l'inégalité ne sont pas les seuls responsables du parasitisme dans le monde.
世界上的寄生现象并非那些从这种不平等关系中获益的人的唯一责任。
La nouvelle mondialisation se fera-t-elle au bénéfice de tous ou bien retomberons-nous dans le même modèle de parasitisme à l'échelle de la planète?
这种新的全球化有利于每个人的互惠互利,还是只是寄生现象在全球规模的翻版?
Ils notent en particulier que les termes «asticot» et «parasitisme» étaient utilisés par les nazis dans leur propagande contre les communautés juive, sinti et rom.
他们特别指,“”“不劳而获”都是在纳粹针对犹太人、辛地人罗姆人进行宣传时所用的词语。
Les subventions versées aux agriculteurs d'Europe doivent prendre fin si nous voulons parler d'un village planétaire où les relations reposent sur la symbiose et non sur le parasitisme.
如果我们要有共生性质而不是寄生性质的全球村,对欧洲农民提供的补贴就必须停止。
Le parasitisme du placenta, en particulier au cours des deux premières grossesses, est également un facteur important qui contribue à l'insuffisance pondérale (8 %-14 %) et donc à la mortalité infantile (3 %-8 %).
胎盘疟疾,尤其是在头两次怀孕期间,也是导致婴儿生体重不足的一个重要原因(8%至14%),3%至8%的婴儿死亡是由胎盘疟疾导致的。
Par conséquent la seule question nouvelle et utile que nous sommes en droit de poser est la suivante : la nouvelle phase de mondialisation tiendra-t-elle plus de la symbiose que du parasitisme ou non?
因此,我们可以合理地有意义地询问的唯一一个新问题是:这个全球化的新阶段是较少寄生性还是较多共生性,或者是相反?
Les auteurs attirent l'attention sur une affaire similaire concernant des déclarations publiques à caractère discriminatoire visant les Juifs, dans laquelle la Cour suprême du Land de Hesse avait affirmé que les termes «parasite» et «parasitisme social» avaient été utilisés par le passé contre les Juifs à des fins malveillantes et diffamatoires, et avait estimé que de telles déclarations publiques déniaient aux membres d'une minorité le droit d'être considérés comme des membres égaux de la communauté.
提交人强调一起类似案件,涉及对犹太人的歧视性公开发言,在这起案件中,Hessen州最高法院指,象“寄生”“社会寄生”,这些词语过去曾针对犹太人而被恶意地以诋毁的方式加以使用,法院认为这种公开的言剥夺了少数族群被认为是社会平等成员的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。