TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间权均浓度。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间权均浓度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另说明外,表内的数是权均。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
国家趋势估计人口规模进权计算。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未权均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
权均正常不得低于权均单位成本。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算权幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持衡。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点数为单位列出权工作人员分配情况和每个会员国的权的工作人员数。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
每类药物的估计数每个国家的人口规模进权重计算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水的降低幅度均远远低于整体权均。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析和信息系统,贸易权均数。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技术援助方案方面,还应更衡兼顾国际标准与地域之间的分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德国赞同特别代表衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一权均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。
Il est difficile par exemple d'obtenir des données sur la profession dans les administrations publiques, et elles sont difficiles à pondérer.
例如,关于政府的职业数据难以获取,不能轻易进权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。