Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法视台美女主播已经成为了一个
际
星。
Récemment, sur internet, une présentatrice française est devenue une vedette internationale.
最近,互联网上,法视台美女主播已经成为了一个
际
星。
Nous tenons également à remercier les trois présentateurs pour leurs exposés très complets.
我们还要感谢三位通报人员所作发言。
Le présentateur parle dans le micro.
主持人用麦克风讲话。
S'agissant de la question des intermédiaires soulevée par le présentateur, il faudrait poursuivre les travaux.
至于如何处理主讲人提出代理问题,还需今后继续努力。
Le présentateur a annoncé qu'il y avait un changement dans le programme de la soirée.
节目主持人宣布了晚上节目有变动。
Le seul inconvénient est le manque de sensibilité de certains présentateurs aux thèmes abordés.
唯一限制因素是某些节目主持人对性别问题
态度不敏感。
Les membres de ce groupe qui apparaissent le plus fréquemment constituent toujours 42 % des présentateurs.
这个年龄男人往往任职人数最多,占到了42%。
Le présentateur: Y a-t-il à votre avis une cuisine de notre temps?
您认为,有现代派烹调吗?
Le présentateur a donné des exemples de diverses formes d'ententes existant actuellement dans le pays.
他列举了加拿大目前实行各种协议。
Le présentateur, M. Thuronyi, a noté l'existence de grands écarts dans l'imposition des projets de développement.
主讲人Thuronyi先生注意到在对发展项目征税问题上有着极为不同做法。
D'autres estimaient l'interprétation du présentateur erronée.
其他人则认为主讲人解释不正确。
Un observateur était d'avis que le libellé de l'OCDE, tel qu'interprété par le présentateur, était en fait logique.
一名观察员认为,按主讲人解释,经合组织
现有用语实际上是合乎逻辑
。
Présentatrice (Song Jianing): Peut-être à cause de la traduction… il n’y a pas beaucoup de traductions ?
主持人(宋嘉宁):也许是翻译缘故……已翻译
中文作品不多?
Les présentateurs ont appelé l'attention sur un certain nombre de facteurs qui leur paraissaient importants dans l'optique du séminaire.
发言者提请注意他们认为与研讨会目标有关一些因素。
Les informations concernant les présentateurs ainsi que les modalités pratiques de ce débat seront communiquées aux délégations en temps utile.
关于小组成员和该次会议实际安排
情况到时候将通知各代表团。
Nous aimerions que les présentateurs nous fassent savoir s'il est possible de tirer quelque chose de positif de cette situation.
我们希望从我们通报者那里知道,挽救这一局势是否有任何规模?
D''ailleurs, beaucoup de ses photos et vidéos ont été mis sur l''internet.Elle est devenue la plus célèbre présentatrice télé du monde.
另外,许多她照片和视频都被放到互联网上,让她成为了世界上最著名
女主播。
Elle s'appelle Thylane Lena-Rose Blondeau et est la fille de Véronika Loubry, célèbre styliste française et présentatrice de programmes de vêtements.
她叫戴兰•布隆多,是法时装设计师和时装节目主持人维罗妮卡•布隆多
女儿。
Le présentateur, M. Brunetti, a passé en revue les différentes parties du projet de manuel, son origine, sa structure et son objet.
主讲人Brunetti先生介绍了目前《谈判手册》草案
构成及其起源、结构和目
。
Le présentateur a décrit certaines des activités du Mexique concernant la création de données et l'établissement de centres de distribution de métadonnées.
报告简要说了墨西哥在数据编制和建立元数据发布中心两方
一些活动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。