La politique agricole devrait encourager le remembrement pour permettre l'utilisation de techniques agricoles modernes et une augmentation de la production.
农业政策措施应当鼓励农业产的合并,从而为采最新的农业技术和提高收成创造条件。
La politique agricole devrait encourager le remembrement pour permettre l'utilisation de techniques agricoles modernes et une augmentation de la production.
农业政策措施应当鼓励农业产的合并,从而为采最新的农业技术和提高收成创造条件。
Dans les pays dont l'agriculture est axée sur l'exportation, les régimes de propriété favorisent le remembrement des grandes propriétés et la marginalisation des petites exploitations.
在出口型农业国家,所有权的产权分布集中于大的拥有者,小的拥有者都边缘化。
On réalise deux projets pilotes, financés par le Ministère néerlandais de l'économie, qui concernent le remembrement des terres (il s'agit de terres restituées) et d'évacuation des déchets.
在(在各还的)重新划块和污水方面正在落实荷兰皇家经济部供资的两个试验项目。
Au moment de procéder au remembrement des terres, on devrait s'assurer que les terres morcelées sont viables au regard de la technologie moderne, et non uniquement des méthodes d'exploitation traditionnelles.
的重新分配应确保各片农田不仅仅能够使传统的耕作方式,还能够利现代科技。
Quant au centre d'Haraz en Iran, il s'agissait d'un centre de technologie pour la mise en valeur des ressources humaines aux fins du remembrement des terres et du développement sur ces terres de la riziculture.
伊朗哈拉兹农业人力资源开发中心项目的职能是,充当涉及合并和在合并的上生产大米的人力资源开发的技术中心。
Les droits légitimes des propriétaires et des locataires expropriés sont protégés par la Land Resumption Ordinance (ordonnance sur la rétrocession des terres) (chap. 124) et la Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance (ordonnance sur les propriétaires et locataires (remembrement) (chap. 7).
受影响物业的业主及租户的合法权利同时亦获得《收回条例》(第124章)及《业主与租客(综合)条例》(第7章)保障。
Cependant, si la privatisation a accéléré le processus de délivrance de titres de propriété, le remembrement des terres et la réorganisation de l'usage des biens communs, elle a aussi, à quelques exceptions près, compromis chaque jour davantage les droits de propriété, privant ainsi les femmes d'un accès direct à la terre.
但是,加速占有、合并和重新安排公共财产使进程的私有化过程虽然也有一些例外情况,但也在日益削弱财产权,从而剥夺了妇女直接获得的机会。
Les politiques de développement de la production commerciale dans les secteurs de l'élevage et de l'agriculture, de développement des exploitations, de remembrement des terres productives et de développement des systèmes de marché ont contribué à augmenter la capacité productive et à attirer davantage de femmes dans les services et les entreprises.
饲养业和耕作方面的商业生产发展政策、农庄发展、生产重新规划、建立市场制度、……帮助提高生产能力并吸引更多的女工参加服务和商业。
Le Centre de recherche et de promotion pour la sauvegarde des sites et monuments historiques en Afrique est une organisation non gouvernementale de dimension internationale, de par l'éventail de ses stations africaines et à travers ses remembrements et son organigramme qui compte un siège au Sénégal (Dakar), huit bureaux sous-régionaux africains et cinq représentations continentales.
非洲历史名胜古迹保护问题研究和宣传中心是一个国际性非政府组织,它的非洲办事处的分布、这些办事处的分类方式及其组织结构都表明了这一点,它的总部设在塞内加尔(达喀尔),并有8个非洲分域办事处和5个大陆代表处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。