Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.
已经并将继续通过各种重新安置模式执行重新安置方案。
Le programme de réinstallation continuera d'être mis en oeuvre par le biais de divers modèles de repeuplement.
已经并将继续通过各种重新安置模式执行重新安置方案。
L'agriculture intensive sèche, associée aux repeuplements forestiers et à diverses initiatives économiques, a changé la face du pays.
各种密集的旱地农业、植树造林和经济举措相结合改变了该国的面貌。
Dix ans après le début du repeuplement, cette région de 300 kilomètres carrés compte aujourd'hui près de 13 000 habitants.
经过十年的重新定居,这一300平方公里的新地如今已有约13 000居民。
Il a été également décidé d'interdire la pêche aux gros poissons pour permettre le repeuplement des zones de pêche locales.
又宣布禁止捕杀大鱼,以确保当地渔群有机会恢复。
Une bonne partie du territoire est classée « zone protégée par la Couronne »; elle est réservée au repeuplement par plantation d'essences indigènes.
有很大比例的土地被划为“王室荒地”,作为对当地植物品种重新造林而受到保护。
Le PNUD et quelques ONG ont initié des microcrédits pour des activités génératrices de revenus : le petit élevage, le commerce, le repeuplement du cheptel.
开发计划署和一些非政府组织启动了用于创收活动的小额贷款,如小规模饲养业、商业、繁殖存栏牲畜。
La responsabilité du déminage de cette partie du pays est dévolue à l'Agence nationale de déminage qui travaille sous les auspices du Ministère de la réhabilitation, de la construction et du repeuplement.
该地的排雷行动由国家排雷机构负责,在复原、重建和安置部的主持下进行工作。
La Croatie a adopté des directives portant sur le développement durable de l'aquaculture, ainsi que des pratiques et procédures optimales en ce qui concerne l'évaluation des risques, les stratégies de gestion des aliments pour poissons, la sûreté alimentaire et le repeuplement durable.
克罗地亚已采用可持续水产养殖发展的准则以及风险评估、给食管理战略、食品安全和可持续种群的最佳做法和程序。
Le sixième élément a trait au renforcement de la capacité des Forces de défense populaires de l'Ouganda pour éliminer les éléments restants de la LRA et protéger les camps de personnes déplacées et les zones de repeuplement dans le nord de l'Ouganda.
第六乌干达人民国防军铲除上帝抵抗军残余以及保护乌干达北部境内流离失所者营地和重新安置的能力。
Exposer les résultats concrets des politiques et programmes ci-après: le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau des districts (par. 89).
请说明下述政策和方案的具体成果:《土地安置改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》、以及《地农村发展重点战略》(第89段)。
Elle a ajouté qu'elle avait pour vocation de favoriser la conservation, le repeuplement, la mise en valeur et la gestion rationnelle du saumon de l'Atlantique et n'était pas amenée à apporter un soutien ou une assistance financière ou technique aux États côtiers en développement.
它还指出,设立委员会为了协助养护、恢复、增和合理管理大西洋鲑鱼,但不涉及向发展中沿海国家提供支助以及财务和(或)技术援助。
À ce propos, signalons l'adoption de mesures et de programmes tels que le Programme pour la réforme agraire et le repeuplement rural, le Programme spécial de développement rural, le Programme de travaux ruraux et la Stratégie focalisée sur le développement rural au niveau du district.
政府在这一方面实施了一些政策和方案,例如:《土地改革方案》、《农村特别发展方案》、《农村工程计划》以及《地农村发展重点战略》。
Le Gouvernement péruvien a noté qu'au titre du programme de soutien au repeuplement et au développement de zones d'urgence (PAR), le Ministère de la condition de la femme et du développement social avait mis en oeuvre des mesures afin d'organiser le retour à leur lieu d'origine des personnes déplacées, notamment des femmes et des petites filles.
秘鲁政府指出,在支助紧急地开发和再移民方案(支助方案)下,妇女事务和社会发展部已采取措施,安排包括妇女和儿童在内的流离失所者有组织地返回其原居地。
Le Ministère de la femme et du développement social, dans le cadre de son Programme d'appui au repeuplement et au développement de zones d'urgence, exécute des projets sociaux visant à réparer les séquelles laissées par la violence politique chez les femmes afin de les préparer à être des acteurs du développement de leurs communautés grâce à une participation active aux espaces publics et à la prise de décisions.
T.24. 通过其支持紧急地重新安置和发展方案(PAR),妇女事务和社会发展部执行社会计划,以便弥补政治暴力对妇女的影响和侵害,培养妇女积极参公共事务和决策,使她们成为推动自己社发展的行为者。
Plusieurs Parties ont signalé diverses options possibles dans ce secteur: modifier et renforcer les opérations de pêche et les programmes de surveillance des ressources halieutiques afin d'empêcher la surpêche et d'assurer une exploitation durable de ces ressources; améliorer la pisciculture en préservant la diversité génétique des peuplements de poissons; assurer le repeuplement par des espèces robustes; et tenir compte des besoins de l'habitat halieutique lors de la planification et de l'aménagement des zones côtières.
几个缔约方报告了就这一部门可能采取的适应办法,其中包括:修订和渔业活动和鱼类监测方案,防止过度捕捞并确保可持续捕捞;鱼类繁育工作,以保护鱼类的基因多样性;重新放养健壮鱼种;在规划和沿海发展中考虑到鱼类的生境需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。