Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外国财团这场实实在在抢购,正是在伊拉克石油部支持下进行。
Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外国财团这场实实在在抢购,正是在伊拉克石油部支持下进行。
Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.
它们曾招致海盗和寻找金子征服者。
Le secteur du pétrole et du gaz en Afrique devrait également bénéficier d'une ruée d'investissements étrangers directs.
非洲石油和天然气部门也将迎来外国直接投资大量涌入。
Arrive Ilakaka, le premier de ces villages qui est à l’origine de cette ruée et le plus dangereux.
这是最早一个村子,也是最危险一个。
Urgent d'urgence du client, le client souhaite de penser, de délais de livraison, de la bonne ruée de vie radical.
急客户之所急,想客户之所想,交货及时,善抢急活。
On a déjà vu que la ruée vers les biocarburants contribue à la hausse des prix alimentaires.
这种“生燃料热”已被认为导致了高粮价。
La population locale s'est ruée dans Mbuji-Mayi pour fuir les bandes de combattants se livrant au pillage.
周边人口涌入姆布吉-马伊市,以便逃离战斗人员团伙抢劫。
La ruée des puissances coloniales sur l'Afrique, par exemple, a entraîné un conflit avec les Africains concernant leurs ressources naturelles.
比如,殖民国家争夺非洲就造成它们与非洲人因自然资源而发生。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对海洋看法发生变化同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己忧郁感。
D'aucuns ont estimé que la ruée vers les chaînes de production à l'exportation de denrées horticoles ne devait pas compromettre la sécurité alimentaire.
与会者表示认为,涌进园艺出口供应链热潮会有损于粮食保障。
Les missions du Conseil rencontreront des situations de conflit caractérisées par un dénominateur commun : le sous-développement et la ruée vers les ressources naturelles.
安理会访问团即将面临局势具有一个共同点:发展不足和争夺自然资源。
La ruée des promoteurs immobiliers et des spéculateurs sur les biens et les terres à Vieques fait monter les prix à niveau inabordable pour les habitants.
开发商和投机商纷纷购买房地产、土地和企业热潮正在使别克斯人民因为高价而被迫离开他们自己家园。
Grâce aux réformes, l'Afrique est devenue beaucoup plus «attractive» pour les investisseurs étrangers dans le secteur minier, d'où la crainte exprimée par certains observateurs d'une nouvelle «ruée» sur les ressources naturelles de l'Afrique.
由于这种改革,非洲自然变成了对采矿业外国直接投资具有“吸引力”地点,这导致了一些观察家对非洲自然资源新“抢夺”警告。
Nous ne pouvons pas oublier que, si les êtres humains négligent la dimension spirituelle, cette rapide intégration deviendra une ruée imprudente, irréfléchie vers la destruction systématique de nos racines - une expérience de déracinement.
我们不能忘记,如果人类忽视了精神方面,这种迅速一体化就会不顾后果地全面和迅速地破坏我们根基,结果是一种无依无靠情形。
Cette crise représente l'aspect humain de la convergence d'innombrables défauts systémiques et de stratégies mal conçues, y compris les barrières commerciales, la ruée vers les biocarburants, les changements climatiques néfastes et l'aide dérisoire au développement.
它表明,众多体制缺陷以及包括贸易壁垒在内各种不良策略、对生燃料狂热追求、不利气候变化以及不足发展援助等因素合并在一起,对人们产生了巨大影响。
Les accords en vigueur permettent à des flottilles de pêche venues de toutes les parties du monde de participer à une espèce de « ruée sur le poisson » qui augmente les pressions exercées sur la faune marine.
现行安排使全球各地捕鱼船队能够“免费捕捞各种鱼类”,这就对加勒比海海洋生命造成了更大压力。
Ce problème particulier a mis en lumière la nécessité de trouver un moyen efficace pour stopper la ruée des créanciers vers la sortie, les attaques spéculatives sur les monnaies et les fuites de capitaux qui en résultent.
这个问题表明有必要找到一种有效办法来制止债权人一窝蜂撤资外逃、对货币进行投机打击及由此产生资本流失。
De plus, la MANUI a facilité la prompte fourniture de secours d'urgence aux survivants et aux familles des victimes de la tragique ruée survenue le 31 août qui a semé la panique sur le pont d'Al-Aïmah, à Bagdad.
联伊援助团还促成给8月31日巴格达埃尔马大桥惨痛蜂拥事件幸存者和丧生者家属迅速提供紧急援助。
Par exemple, la ruée vers la production de biocarburants n'entamera que très superficiellement l'appétit du monde développé pour les carburants fossiles, alors qu'elle entraîne déjà une hausse sensible du prix des aliments de base dans de nombreux États en développement.
例如,一窝蜂似地生产生燃料丝毫满足不了发达世界对化石燃料胃口,但却已经明显增加了许多发展中国家基本食价格。
Ce à quoi nous assistons aujourd'hui est une ruée vers les élections et l'application des programmes politiques sans penser aux institutions et aux infrastructures qui sont nécessaires pour une paix viable à long terme.
我们今天看到情况是仓促举行选举,提出各种政治议程,而没有适当考虑到长期保持和平所需机构和基础设施问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。