L'eau suinte à travers le plafond.
水透过天花板渗出来。
L'eau suinte à travers le plafond.
水透过天花板渗出来。
Ce mur suinte.
这堵墙渗水。
Pendant de nombreux siècles, l'homme a obtenu de petites quantités de pétrole en récoltant ce qui suintait en surface.
在人类史上,人
曾在长达许多世纪
年代里,从表面
渗出获取少量石油。
A quoi devinait-il qu'elle suintait des pierres, qu'elle suintait de la neige?
他根据什么猜测这怒气是从岩石和积雪中渗露出来呢?
Du pétrole suinte des réservoirs souterrains et en surface - souvent dans un piètre état - et s'infiltre dans le sol et les eaux souterraines.
许多地下和地面石油储存箱破旧不堪,渗入四周
土壤和地下水。
On sent bien que notre écrivain n'est pas le seul à nourrir quelque rancune à l'égard de ce garagiste dont la misanthropie suinté par tous les pores de la peau.
我地感到并不是只有作家一人对其怀有仇恨,这个杀人犯
害他人,厌恶世界,灵魂
丑陋从他
每个毛孔中透出来。
Pour intensifier le dialogue entre les civilisations, il nous faudra traverser nos propres frontières mentales, percer nos murs idéologiques, creuser les galeries dans nos remparts de l'inhibition afin que le meilleur de nous-mêmes puisse d'abord suinter et ensuite gicler en parole libératrice.
为了加强不同文之间
对话,我
必须跨越自己
精神界线,突破我
思想樊篱,在我
禁忌堡垒之下挖通道路,从而首先使我
主要优点展现出来,从而实现畅所欲言。
Comme l'a dit le grand poète des Caraïbes Césaire, le poison a été distillé lentement dans les veines de l'Europe, et le nazisme, avant d'engloutir l'édifice entier de la civilisation occidentale dans ses eaux rougies, a suinté et dégouliné par toutes les fissures.
正如加勒比大诗人塞泽尔所言,毒被缓慢注入欧洲
血管,纳粹主义在把西方文
整座大厦淹没在其染红
水中之前,曾从每一个裂缝中渗出和一滴一滴流出。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。