Si l'acheteur était tenu de payer des surtaxes, cette obligation n'apparaissait certainement pas dans le contrat.
如果购买商有义务支付附加,合同中当然不会写明。
Si l'acheteur était tenu de payer des surtaxes, cette obligation n'apparaissait certainement pas dans le contrat.
如果购买商有义务支付附加,合同中当然不会写明。
L'honnêteté des acheteurs devra également être contrôlée afin d'assurer qu'ils refuseraient de payer toute surtaxe requise.
还必须核查购买商是否诚,确保它们拒绝支付任何附加的求。
Le représentant de la France a demandé si l'on connaissait la valeur des majorations et des surtaxes.
法国代表曾问是否计算溢价和附加。
Si les responsables du pétrole constatent alors que les surtaxes ont réapparu, il faudra rétablir la rétroactivité des prix.
如果在此之后石油监督员们得出结论说再次出现了附加,就应恢复追溯定价。
Les responsables du pétrole ont conclu que les recettes reviendraient à des niveaux normaux si la surtaxe était supprimée.
石油监督员们已得出结论,如果附加,收入就会回到正常水平。
L'Irak doit déclarer l'abolition des surtaxes de façon à convaincre le secteur pétrolier avant même de convaincre le Comité.
伊拉克须宣布附加,并且在信于委员会之前先信于工业界。
Le représentant du Royaume-Uni veut avoir la preuve, pendant un certain temps, que les surtaxes ont bien été supprimées.
联合王国代表的是证据,在一段时间内证明已经确了附加。
Le mécanisme des prix rétroactifs a été introduit, à l'origine, pour minimiser ou supprimer les surtaxes illégales imposées par l'Irak.
最初采用追溯定价机制是为了尽可能减少或除伊拉克征收的非法附加。
Si les surtaxes sont de nouveau imposées, les prix anticipés pourraient être immédiatement interrompus, pour une durée importante si nécessaire.
如果再次征收附加,可立即停止预先定价,必的话可停顿相当长的时间。
Il est parfaitement possible de créer un mécanisme qui supprimerait la surtaxe et augmenterait les fonds disponibles pour le programme humanitaire.
完全有可能创造一种机制,除附加,并增加可用于人道主义方案的资金。
Le Comité doit soit accepter les surtaxes sans changer le système, soit ajuster le mécanisme de fixation des prix par rétroactivité.
委员会只有两种选择,或者是不改变制度,接受附加,或者是通过追溯定价来调整定价机制。
Premièrement, une suppression définitive et permanente de la surtaxe rendrait le pétrole moins cher et donc plus intéressant pour les acheteurs.
首先,确地永久地附加会使石油更廉价,因而会吸引购买商。
Si une part de ces majorations sert à payer des surtaxes, lesdits responsables ne le sauront pas et n'en seront pas informés.
如果这些溢价的任何部分被用来支付附加,石油监督员们不会知道,也不会得到报告。
Le Comité ne résoudrait pas le problème des surtaxes en se contentant d'accuser l'Irak de violer les résolutions du Conseil de sécurité.
只是谴责伊拉克违反安全理事会有关决议,委员会这样做是不能解决附加问题的。
Si les responsables du pétrole indiquent dans leurs rapports hebdomadaires au Comité que les surtaxes continuent, la rétroactivité des prix pourrait être réimposée.
如果石油监督员们在他们每周提交委员会的报告中说明还在继续征收附加,就可重新施行追溯定价。
Le mécanisme des prix rétroactifs a en outre été introduit après examen de nombreuses possibilités visant à lutter contre les majorations et les surtaxes illégales.
而且,追溯定价机制是在考虑了制止非法附加和溢价的很多不同方法之后才采的。
Il est incapable de donner une réponse à la question du contrôle des surtaxes; les responsables du pétrole pourraient être en mesure de donner plus d'informations.
他不能对监测附加问题作出答复;石油监督员也许能提供更多的资讯。
La proposition du Royaume-Uni envisage un retour à une fixation des prix anticipée (proactive), mais uniquement lorsqu'il sera absolument certain que les surtaxes ont été supprimées.
联合王国的建议是,如果完全确认了附加才可重新采提前(预先)定价办法。
On a récemment annoncé que le Gouvernement prévoyait de supprimer la surtaxe, et les responsables du pétrole ont déclaré que les majorations imposées au pétrole irakien diminuaient.
最近据报道,伊拉克政府计划附加,石油监督员们说,伊拉克石油的溢价正在下降。
Une autre solution mentionnée lors des débats pour financer le régime de vérification de la future organisation consistait à imposer une surtaxe par kilotonne d'énergie nucléaire produite.
讨论中提到的未来组织的核查制度经筹供的另一种办法是对所生产的每千吨核能收附加。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。