Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落文化是人基本本能。
Le tribalisme est un instinct humain de base.
部落文化是人基本本能。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端、原教旨宗族泛滥。
L'expert indépendant est d'avis que les Congolais ont franchi les limites du tribalisme et du régionalisme.
不过,现实还让人有另外一种认识,完全可以认为两位最值得期待候选人之间吵只是一种巧合,与地域属性没有丝毫关系。
Dans maints pays, le tribalisme et l'exclusion ethnique posent davantage problème que la discrimination fondée sur la race.
在许多国家,与基于种族歧视相比,部落制度族裔排斥才是真正问题。
Au total, le tribalisme symbolise la négation de l'État moderne, anonyme et égalitaire. Il est par conséquent discriminatoire.
归根结底,部落是对现代、不以个人意志为转移、平等国家否定,因此具有歧视性质。
Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
努力禁止一切可能煽起部落种族言论行动。
C'est une guerre entre la civilisation et la société ouverte, d'une part, et le terrorisme et le tribalisme, d'autre part.
它是一场一方面在文明与放社会之间,另一方面在恐怖部族文化之间。
Nous ne pouvons ignorer la diversité qui nous entoure dans notre vie quotidienne ou le tribalisme qui est dans notre nature.
我们不能忽视日常生活中周围多样性,也不能忽视我们本性中部落心态。
L'Institut a en outre lancé et structuré un réseau national d'ONG se consacrant à la lutte contre le racisme et le tribalisme.
该协会还创立了与种族部落作斗全国非政府组织网络。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该文章被认为有可能加剧宗派部落以及在也门社会制造分裂。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步思想导致两党制度,但是也助长了“宗族”政治文化中暴力。
À partir du cas congolais, les concepts de tribalisme et d'ethnie sont approchés du point de vue objectif et subjectif et procèdent de la manipulation grâce à l'adhésion au «Nous».
刚果经验表明,部落种族划分概念涉及类似客观观现实,两者都是以是否属于“我们”中一员为依据进行操纵产物。
Cependant, les participants ont noté que certains États d'Afrique rejetaient la notion de «peuple autochtone» qui risquait, selon eux, d'entraîner une montée du «tribalisme» et de menacer l'unité de l'État.
与此同时,与会者注意到一些非洲国家反对“土著人民”概念,因为这种概念可能导致推动“部落”并且威胁国家团结。
L'amélioration des conditions de sécurité est également essentielle si l'on veut endiguer les forces centrifuges alimentées par le tribalisme et le jeu constant des factions, qui menacent la viabilité du processus de paix.
除其他外,改善安全局势对于遏制嚣张派别部落所助长分离势力也极为重要,而派别部落威胁平进程,使之无法持久。
On a veillé à ce que l'assemblée constitutionnelle contribue à la réalisation de cet objectif et à ce qu'elle permette à l'île de surmonter le tribalisme, le sectarisme et la fragmentation dont elle souffre depuis longtemps.
波多黎各政府已经做出努力,确保制宪会议能够有助于实现这一目标,克服长期以来一直影响本岛部落、宗派意识形态四分五裂情况。
Ayant travaillé pendant 15 ans pour un organisme suisse qui appuie le Front POLISARIO, l'oratrice sait que ce mouvement ne se préoccupe pas du tribalisme, de l'esclavage ni du racisme et que ces questions sont totalement occultées dans les camps de réfugiés.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族、奴隶制以及种族问题,这些问题在难民营中完全被禁止讨论。
Il a été fait référence à une étude d'une organisation non-gouvernementale selon laquelle l'échec à présenter plus de candidates ou à élire plus de femmes résulte des perceptions de la société, du manque de qualification nécessaire des femmes, du tribalisme et d'une interprétation erronée de la religion.
她提到一份非政府组织调查报告称,无法推荐更多女性候选人或选举更多妇女原因在于社会观念、妇女缺乏必要资格、部落以及对教误解。
Il a en outre poursuivi ses efforts pour sensibiliser les acteurs sociaux aux conséquences du tribalisme pour les fillettes et a fait campagne en faveur de la création d'une commission nationale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée au Cameroun.
另外,它还继续努力对各社会行动者进行宣传,让它们了解部族给女童造成后果,并且通过游说呼吁在喀麦隆建立一个反种族、种族歧视、仇外心理相关不容忍行为全国委员会。
Sur la base de ce concept, l'identité soudanaise est devenue synonyme d'une loyauté qui a permis de vaincre le tribalisme et le régionalisme au profit de la coexistence et d'une renaissance pour l'ensemble de la population, qui a de surcroît jeté les bases d'un système social et culturel qui a lui-même donné naissance à une dynamique politique et économique axée sur la justice, l'équité et une vie décente pour tous.
公民概念将使苏丹人民超越部落地方效忠国家,追求共存、实现综合振兴,进一步奠定了社会文化制度基础,激发政治经济运动,以实现所有人正、公平体面生活。
Je rappelle ces faits afin que nous n'en venions pas à appuyer l'argument souvent entendu que c'est aux Africains que revient la responsabilité première des guerres et des conflits en Afrique et que l'on doit les imputer au tribalisme propre à leurs sociétés, ou bien l'explication simpliste que la crise du développement et les causes de conflit en Afrique sont à rechercher principalement dans le caractère tribal de la société africaine ou dans l'absence de « bonne gouvernance » dans certains États d'Afrique.
我回顾这些事实以便我们不要支持有些人一再重复说法,即非洲人民对冲突负有原始责任,应责备通常所谓这些人部落性质,或者简单化地说,非洲发展危机冲突起因来自非洲人民部落状况或由于非洲某些国家不存在所谓善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。