Il est donc totalement faux de dire que l'ethnie tutsi aujourd'hui est une ethnie menacée.
把今天的图西族群体说成是受威胁的族裔群体,是完全错误的。
Il est donc totalement faux de dire que l'ethnie tutsi aujourd'hui est une ethnie menacée.
把今天的图西族群体说成是受威胁的族裔群体,是完全错误的。
La faction extrémiste tutsi qui, au sein de l'armée, se montre favorable au colonel à Bagaza, est décapitée.
军队中拥护Bagaza上校的极端主义分子均被免职。
Des aides financières sont versées aux familles hutus qui accueillent un orphelin tutsi et vice versa.
对抚养图西人孤儿的胡图族家庭给予经济奖励,反之亦然。
Au Rwanda, les crimes, y compris les actes de violence sexuelle, ont été commis en grande partie contre le groupe tutsi.
卢旺达,包括强奸内的犯罪主要是针对图西族实施的。
Au Rwanda, le génocide exploitait des stéréotypes raciaux et sexistes : c'est ainsi que les femmes tutsi étaient décrites comme des tentatrices maléfiques et des espionnes.
卢旺达,妄图灭绝敌对民族的人利用了民族偏见和性别偏见,称图西族妇女是邪恶的巫婆和间谍。
Les deux inculpés auraient contrôlé un barrage routier près de chez eux, et là, des membres du groupe ethnique tutsi auraient été kidnappés, maltraités et tués.
这两名被告据称址附近设路障,绑架、杀害图西族人。
Il faut y ajouter les attaques contre la population civile tutsi livrées par les Maï-Maïs et les interahamwe, qui entraînent des représailles de la part du RCD.
另外,还有马伊-马伊人和帮派民兵对图西平民的袭击,这招致了刚果民盟的报复。
Trente et un des disparus, qui appartenaient à l'ethnie hutu, auraient été arrêtés par les forces de sécurité composées essentiellement de membres de la minorité tutsi.
失踪人员中有31人是胡图族人,据报是给主要由少数民族图西族人组成的安全部队成员抓走的。
Il convient de signaler que certains témoins attribueraient l'attaque aux civils armés en provenance des quartiers comme Musaga et Cititoke, majoritairement habités par une population tutsi.
一些证人将这次攻击归咎于Musaga和Cibitoke等区的武装平民,这里的居民多数为图西人。
On note donc que la majorité de ces attaques, qui ont fait des dizaines de victimes civiles, visaient des cibles non militaires et principalement la population tutsi.
因此,多数这些攻击以非军事目标为对象,而图西人口首当冲,造成30名左右的平民伤亡。
On a qualifié ainsi les Tutsis ou les personnes de morphologie tutsi qui habitent dans la zone sous le contrôle de Kinshasa et qui craignent d'être agressés par la population civile.
这类人包括图西人或看上去象图西人的人,他们居金沙萨控制的地区,但担心遭到平民攻击。
Il a expliqué que son garde du corps, un Tutsi congolais, était en détention avec un autre soldat non tutsi. La foule s'est emparée du garde du corps et l'a tué.
他解释说,他的警卫是一名图西刚果人,拘留所中还有另外一名非图西人同事,但群众只是把他的警卫拉出去杀害。
Ce conflit reflète les vives tensions locales, notamment les préoccupations suscitées au sein de la population minoritaire tutsi par le manque de sécurité et le fait qu'elle ne soit pas représentée au Gouvernement.
这场冲突反映了当地紧张局势根深蒂固,特别是少数民族图西人对自身安全和无人政府中任职等问题的关注。
Le 5 août, Protais Ndayitwaeko, Burundais d'origine tutsi, étudiant de dernière année à la Faculté de psychologie et des sciences de l'éducation de l'Université de Kisangani, aurait été assassiné à son domicile par des militaires loyalistes.
8月5日,Pratais Ndayitwaeko据称家里被军人效忠分子杀死,他被指责支持了叛乱。
Il a également créé un précédent en déclarant M. Akayesu coupable de viol comme acte de génocide, après avoir conclu que les viols avaient été perpétrés contre des femmes tutsies dans l'intention de détruire le groupe ethnique tutsi.
判决书还开创先例,裁定对图西族妇女实施强奸,意图是摧毁图西族族群之后,定罪阿卡耶苏先生强奸为一种种族灭绝行为。
Le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement les informations qui lui avaient été adressées au sujet de la disparition, après leur arrestation, de 14 personnes à des dates et dans des circonstances différentes, dont un journaliste, un militaire et quatre personnes d'origine tutsi.
特别报告员收到的资料表明,有14个人被捕后于不同时间和不情况下失踪,中包括一名记者、一名军人和四名图西族人。
Elle a également jugé que la Chambre de première instance avait eu tort de ne pas dresser le constat judiciaire du fait qu'un conflit armé ne présentant pas un caractère international se déroulait au Rwanda à l'époque considérée et qu'un génocide avait été perpétré contre le groupe ethnique tutsi.
上诉分庭还裁定,审判分庭的另一失误是没有对这一事实予以司法认知:卢旺达境内所涉时期发生了一场非国际性的武装冲突,发生了对图西族的种族灭绝。
Il se réfère à cet égard au jugement Akayesu du Tribunal pénal international pour le Rwanda, selon lequel « la violence sexuelle faisait partie intégrante du processus de destruction particulièrement dirigée contre les femmes tutsies et ayant contribué de manière spécifique à leur anéantissement et à celui du groupe tutsi considéré comme tel ».
他提到卢旺达问题国际法庭Akayesu的判例中指出“性暴力是毁灭过程的一个不可分割的部分,具体针对图西族妇女专门推动将她们毁灭毁灭整个图西人群体”。
Il a été décidé de fixer le nombre de membres du conseil exécutif (chargé de la surveillance quotidienne de l'application de l'accord) à 13, dont 3 issus du G7 (à dominance hutu), 3 du G10 (à dominance tutsi), 2 indépendants des partis politiques, 1 du Gouvernement et 4 non-Burundais représentant l'ONU, l'OUA, l'initiative régionale et les bailleurs de fonds.
已决定将执行委员会(负责日常监督协定执行情况)的成员限为13名,中3名来自7党集团(主要为胡图人),3名来自10党集团(主要为图西族人);2名独立政党人士,1名政府人士,4名代表联合国、非统组织、区域组织和援助国的非布隆迪人)。
S'agissant des violences sexuelles, la Chambre a conclu que "les viols et violences sexuelles faisaient partie intégrante du processus mis en place pour détruire le groupe tutsi; ils étaient particulièrement dirigés contre les femmes tutsies et ont contribué de manière spécifique à leur anéantissement et donc à celui du groupe tutsi en tant que tel".
这种行为特别是针对图西妇女的,具体来说,促成了她们的毁灭,因为促成了整个图西群体的毁灭。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。