Il ya 200 séries de la verge tissage.
有箭杆织机200台套。
Il ya 200 séries de la verge tissage.
有箭杆织机200台套。
Mais, c'était la " verge " qui était la principale caractéristique de l'autorité de l'huissier.
但是,(标职权)权杖是执达官权利主要标。
On pouvait les reconnaître à leurs manteaux bigarrés puis rayés et à leur " verge ".
人们能们条纹状,杂色外套,辨认出们,们“(标职权)权杖,辨认出们。
Dès que l'huissier avait touché quelqu'un de sa " verge ", celui-ci lui devait obéissance et soumission.
执达官用“权杖”一触碰某人,被碰到人就应当服和顺。
Dans la principale de l'entreprise de haute qualité des chaussures en cuir (31-33 verges, dont 41 petits spéciale extra-large 43 mètres).
公司主营中高档真皮女鞋(包括31-33码小号、41-43码大号)。
5,Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.
妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国(辖管原文作牧)。她孩子被提到神宝座那里去了。
Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.
在日本一方,首相小泉纯一郎于2001年参拜靖国神社一事曾为对方提供了攻击自己藉口。
Le Comité conclut que l'imposition ou l'exécution de la peine de flagellation au moyen d'une verge de tamarin constitue une violation des droits conférés à l'auteur par l'article 7.
委员会认为,判处或执行罗望子树枝条鞭刑构成对提交人根据第七条享有权利侵犯。
Un décret datant de 1327 raconte que l'huissier devait avoir un bon cheval de la valeur de 100 livres, des armes suffisantes et une " verge " de la valeur de 50 livres.
注明1327年日期法令叙述了执达官应当有一匹价值100本书及足武器好马,和价值50本书权杖。
L'auteur a affirmé que la flagellation au moyen d'une verge de tamarin constitue une peine cruelle, inhumaine et dégradante et que la condamnation à cette peine représentait une violation de l'article 7 du Pacte.
提交人称,使用罗望子树枝条鞭挞构成野蛮、不人道和有辱人格惩罚,施加这一刑罚违反其根据《公约》第七条享有权利。
En Janvier 1572, nos officiers perdent l'obligation du port de leur costume et leurs signes distinctifs se réduisent à un écusson à trois fleurs de lys visible sur l'épaule et toujours la " verge ".
在1572年1月,我们官员失去了穿们专业服装义务,并且区分标简化为肩膀上一枚可见三朵百合花臂章,“权杖”始终存在。
Se référant à la Convention européenne comme à un «instrument vivant à interpréter à la lumière des conditions de vie actuelles», la Cour a considéré que l'imposition de coups de verge constituait une peine dégradante.
法院指出,《欧洲公约》是需要“根据当前条件加以解释”“活文书”,认为鞭笞是有辱人格处罚。
Il a conclu que le fait d'avoir prononcé une condamnation à la flagellation au moyen d'une verge de tamarin sur la personne de l'auteur constituait une violation de ses droits garantis par l'article 7 du Pacte, de même que la façon dont la peine avait été exécutée.
在本案中,委员会认为,对提交人判处用罗望子树枝条抽打刑罚以及执行判刑方式,侵犯了提交人在第七条下权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。