La grande verrière, avec des TGV à quai.
宽敞候车大厅和站台里高铁。
La grande verrière, avec des TGV à quai.
宽敞候车大厅和站台里高铁。
Les trois options permettraient de construire des verrières mais de superficie variable.
所有这3个备选方案都不同程度地允许添设天。
Techniquement très difficile à réaliser,le maitre verrier a su répondre aux exigences artistiques de l'artiste.
(在技术层面制作过程相当困难,彩画玻璃师傅要知道相对应知识,要求是富有艺术创作能力艺术。
Ces éléments devraient être intégrés aux verrières elles-mêmes et prévus dans la configuration générale et les finitions des salles.
这些特色将列入天设计中,并将纳入会议室全面布局和终饰设计中。
Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.
这些制造玻璃器皿师傅在融化玻璃里吹气,转动,制作模型,雕刻,制造出新形状。
C'est une considération particulièrement importante car il est impossible de construire des verrières sur la superficie totale du plafond.
由于不能在整块天花板空间安装天,因此,这种方法特别重要。
Les ouvertures envisagées seraient des fenêtres, percées dans le mur, et des verrières, percées dans le toit.
墙户和屋顶天都在考虑之列。
Les verrières seraient isolées et auraient des revêtements permettant d'économiser l'énergie, comme l'exigent les législations en vigueur.
天将按照建筑法规要求加以隔热和漆节省能源材料。
Les verrières seraient munies de verre réflecteur, de façon à empêcher d'avoir une vue directe sur les salles de conférence.
天将安装漫射玻璃,因此,外界不会直接看到会议室内情况。
Cette option permettrait de percer 13 verrières (la superficie de chaque salle de conférence serait entièrement couverte) et d'éliminer tout encombrement par des colonnes.
可添设13个天(覆每个会议室全部面积),消除了任何廊柱遮挡问题。
Les gains de chaleur résultant de la construction de verrières et de murs vitrés seraient pris en compte lors de la conception des systèmes mécaniques.
在设计机械系统时将会考虑增加天和户墙所得热量。
Toutes les parties de mur et de toit nouvelles ou modifiées seraient renforcées, les jonctions seraient étudiées et les vitrages et les verrières seraient choisis.
所有新建或改建墙壁和屋顶都予以加固,将设计连接点形式,并将选择半透明材料和天。
La construction de verrières pour éclairer les nouvelles salles de conférence serait possible si la disposition et le périmètre des bâtiments situés au-dessus d'elles le permettent.
由于这些建筑物设计和层周边结构限制,把天光引入新会议室可能性有限。
Quelle que soit l'option retenue pour les verrières, les revêtements intérieurs devraient être choisis de façon à distribuer et à diffuser la lumière dans toutes les salles.
安装任一种天都需要室内终饰,使光线在室内漫射。
Pour laisser entrer la lumière du jour dans les nouvelles salles de conférence, on peut construire des verrières, et percer des fenêtres dans les options 1 et 2.
新会议室可通过天自然采光,或按备选方案1和2所述通过户自然采光。
Deux options ont été étudiées : des verrières présentant une élévation par rapport au niveau du sol ou des verrières constituées de panneaux translucides.
已经研究了两种设天办法,其中一种是从地面设突面天,另一种是铺砌横排半透明玻璃。
Le matin, on a pris le bateau taxi pour aller sur ile de Murano, on a visité l'atelier de verrerie, le verrier a fabriqué une œuvre avec la forme étrange en 5min devant nous, c'était intéressant.
早,我们乘出租船去穆拉诺岛,我们参观了玻璃制作作坊,制作工人当着我们面用5分钟做出了一个形状特异玻璃作品,挺有意思。
Suivant l'option retenue et la méthode choisie pour diffuser la lumière du jour, le coût des installations de verrières à ras du sol et des fenêtres, là où c'est faisable, varie entre 700 000 et 1,2 million de dollars.
根据所选方案以及自然采光方法,在可以开设户情况下,通过平面天自然采光费用幅度在70万至120万美元之间。
Le coût de l'introduction de la lumière du jour par des verrières à ras du sol, ainsi que par des fenêtres si possible, va de 700 000 à 1,2 million de dollars selon la disposition retenue (ibid., tableau du paragraphe 26).
在可安装户会议室,通过平面天自然采光,费用在70万美元至120万美元之间,费用多少视选择何种设计方案而定(同,第26段,表)。
De plus, elle permettrait d'aligner les salles de conférence sur la structure au-dessus et de percer neuf verrières (sur une superficie correspondant à la moitié de la superficie des deux petites salles et à toute la superficie de la grande salle).
此外,这个方案将会议室与方结构连成一体,可添设9个天(覆两个小会议室近一半面积及整个大会议室)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。