1.Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.
这并不防止他们免受到因不符合透明度要求而被列入指控的威胁。
2.L'État partie devrait renforcer ses efforts en vue d'enrayer le problème de vindicte populaire.
缔约国应加强努力,消灭暴正问题。
3.25) Le Comité est préoccupé par les informations rapportées selon lesquelles le phénomène de vindicte populaire persiste (art.
(25) 委员会对关于长久存在的暴正现象感到关切(第16条)。
4.Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.
据这篇文章报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。
5.Parmi les autres risques, on citera la violence et la vindicte populaire, manifestations spontanées dont le personnel des Nations Unies peut être accidentellement victime.
其他威胁包括自发的暴力事件和暴司法,这类事件可能会误伤联合国人员。
6.Les cas de vindicte populaire sont le résultat direct de la défiance envers la police, le système pénitentiaire, les investigations criminelles et le système judiciaire dans son ensemble.
屡屡发生”暴正“事件是人们缺乏对警方、教养制度、刑事侦察和整个司法制度信心的直接结果。
7.Si elle reçoit des biens ou de l'argent, elle est parfois exposée à la vindicte du reste de la famille; on la menace, en passant parfois aux actes, y compris le meurtre.
妇女如获得财产或资金,可能引起家庭其他成员的愤怒,并受到威胁或实际上的暴力行为;有些妇女甚至被杀。
8.La puissance occupante, qui s'attache sans cesse à perpétuer les souffrances et les préjudices subis par le peuple n'a pas épargné sa vindicte à celui-ci même pendant les jours les plus sacrés de l'année.
9.Ces risques, que court le personnel tant national qu'international des Nations Unies, sont liés à la criminalité, en particulier les vols à main armée, à la violence et la vindicte populaire, aux accidents de la circulation et aux problèmes de santé, y compris le paludisme.
10.Dans d'autres régions du pays, notamment dans les préfectures de Sangha-Mbaéré, Nana-Mambéré, Kadel, Ombella-Mpoko, Kemo et Lobaye, on a rapporté une recrudescence des actes de banditisme et des délits ainsi que des cas de vindicte populaire, sur fond de graves défaillances de la police et du système judiciaire et de fortes pressions économiques et sociales.
11.Ce type d'exécution (qui sera subsumé dans le présent rapport sous les noms d'« exécutions imputables au vigilantisme » ou d'« exécutions vigilantistes »), à savoir l'exécution illégale de suspects ou autres personnes perpétrée par des particuliers, est désigné par de nombreux euphémismes : justice sauvage, justice populaire, justice instantanée, lynchage, justice de la rue, vindicte populaire, justice expéditive, justice privée ou personnelle.