VIVAT souligne que la reconnaissance de la contribution cruciale des femmes à la société est un élément important de l'égalité des sexes.
维瓦特国际强调,确认妇女对社会
关键性贡献是两性平等
一个重要内容。
VIVAT souligne que la reconnaissance de la contribution cruciale des femmes à la société est un élément important de l'égalité des sexes.
维瓦特国际强调,确认妇女对社会
关键性贡献是两性平等
一个重要内容。
Une contribution a également été reçue de Caritas Internationalis, de Franciscain International, de la Fédération luthérienne mondiale, de VIVAT International et de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida.
国际慈善社、方济各会国际、世界路德教会联合会、维瓦特国际及国际艾滋病疫苗倡议等,也提供了资料。
VIVAT aide les démunis et les exclus, surtout les femmes et les jeunes, à sortir de la pauvreté en créant des perspectives d'emploi grâce au microcrédit et à la technologie.
维瓦特通过提供小额信贷和技术,创造就业机会来帮助贫穷和边缘人群,尤其是妇女和青年摆脱贫困。
VIVAT International fait porter ses efforts sur le développement centré sur l'être humain en créant des programmes d'autonomisation et de renforcement des capacités, surtout destinés aux femmes et aux autochtones.
维瓦特国际(维瓦特)努力开
各种赋权和能力建设方案,促进
人为本
,特别是妇女和土著人民。
VIVAT s'efforce de donner aux victimes de la traite et aux personnes contaminées ou touchées d'une manière ou d'une autre par le sida les moyens de se prendre en main.
维瓦特致力于赋予贩卖人口受害者与感染和/或受艾滋病毒/艾滋病影响
人群能力。
VIVAT International (VIVAT) suit avec un grand intérêt les progrès accomplis en ce qui concerne la condition de la femme et demeure convaincu que l'égalité des sexes est la clef du développement.
维瓦特国际(VIVAT)十分关注妇女问题
进
情况,并坚信两性平等是
关键所在。
VIVAT encourage la constitution de réseaux entre ses membres, distribue des informations au sujet de l'ONU et puise dans l'expérience et dans les observations de ses membres pour promouvoir la collaboration avec l'ONU à la poursuite d'objectifs communs.
维瓦特国际在其成员间
网络关系,传播关于联合国
信息,从成员那里收集基层经验,
促进与联合国在实现共同目标方面
合作。
2005 : Débat de haut niveau du Conseil économique et social, du 29 juin au 1er juillet, Siège de l'ONU, New York : VIVAT a assisté aux débats et a remis une déclaration sur « Les bonnes pratiques auxquelles VIVAT a recours aux fins de la mise en œuvre des objectifs et des recommandations du Millénaire pour le développement ».
维瓦特国际出席会议并提交了关于《维瓦特国际
实现千年
目标
良好做法和建议》
说明。
Quarante-troisième session de la Commission du développement social, du 9 au 18 février, Siège de l'ONU, New York : Avec d'autres ONG, VIVAT a remis une déclaration sur « L'élimination de la pauvreté » et un de ses représentants s'est exprimé lors d'une manifestation parallèle sur le thème suivant : « La participation fonctionne : succès enregistrés au plan international dans la lutte contre la pauvreté ».
维瓦特国际与其他非政府
共同提交了关于《消除贫穷》
说明,并在会外活动中
言,“参与工作:反抗贫穷
国际成功事例”。
Quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, du 28 février au 11 mars, Siège de l'ONU, New York : VIVAT y a participé et a approuvé une déclaration faite par d'autres ONG sur la promotion et le renforcement du pouvoir d'action de la femme et de la petite fille et a organisé manifestation parallèle sur le thème : « Les femmes et le droit au développement ».
维瓦特国际参与并签署了其他非政府
提出
关于妇女进步和赋权
说明,并且
了会外活动“妇女和
权利”。
2006 : Quarante-quatrième session de la Commission du développement social, du 8 au 17 février, Siège de l'ONU, New York : VIVAT a assisté aux débats et a remis une déclaration sur « L'importance de l'éducation et du travail durable et digne, en particulier pour les pauvres les plus démunis »; elle a fait une déclaration orale sur l'éducation et le travail digne, indiquant qu'il s'agissait là de solutions pour éliminer la pauvreté, et a remis avec d'autres ONG une déclaration écrite sur l'élimination de la pauvreté.
维瓦特国际出席会议并提交了关于《教育
及提供可持续和有尊严
工作
重要性,特别是对贫困者》
书面说明;
表口头声明指出,教育和有尊严
工作是消除贫穷
解决办法,还与其他非政府
一同提交了关于消除贫穷
说明。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。