Pour qu'un mariage soit considéré comme valide, il faut notamment qu'il soit célébré par un wali.
有效婚姻的条件之一是由1名瓦利主持婚礼。
Pour qu'un mariage soit considéré comme valide, il faut notamment qu'il soit célébré par un wali.
有效婚姻的条件之一是由1名瓦利主持婚礼。
Il n'est pas question que le wali donne son consentement au lieu et place de la future épouse.
婚姻监护人在场的目的,仅仅是为了增加这一重要行为的庄严性。
Une objection non fondée d'un wali peut être rejetée par un cadi; on peut faire appel de la décision d'un cadi.
力的无理反对可以遭卡迪的否决,也可以对卡迪的决定提出上诉。
En outre, l'institution du wali, ou gardien de la mariée, ne se fonde pas sur le Coran et devrait être abolie.
此外,新娘的监护人这一制度不是根据《古兰经》设立的,应予废除。
Il veille aux intérêts de la femme qui demeure libre de choisir son futur époux avant de demander le consentement de son wali.
它保护妇女的利益,在力的同意前,妇女可以由选择己的未来的配偶。
La femme doit toujours se marier en présence d'un wali (tuteur matrimonial), mais ce dernier peut désormais être une personne de son choix.
妇女结婚时仍有一名wali(婚姻保护人或监护人)在场,不过现在她可以选择wali。
Un cadi, un expert qui enregistre les mariages musulmans, doit approuver un mariage polygame avec un consentement écrit du wali, ou gardien, de la future épouse.
一夫多妻的结婚需要由卡迪穆斯林结婚专家登记处的决定或结婚妇女监护人的书面同意。
En l'absence du père ou d'un membre masculin de la famille paternelle en tant que wali, cette fonction est assumée par un amir (chef) ou des kadis désignés.
如果没有父亲或者男性亲属担任瓦利,则由埃米尔(统治者)或被任命的卡迪行使这项权力。
Sans préjudice des dispositions de l'article 7 de la présente loi, le mariage du mineur est contracté par le biais de son «wali», qui est le père, puis des proches parents.
在本法律第7条的规定范围之内,未成年人通过他的“婚姻监护人” 进入婚姻,婚姻监护人是父亲和近亲。
La MINUAD travaille en étroite collaboration avec le wali du Darfour-Sud aux fins de la création d'un comité commun de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants.
达尔富尔混合行动一直与南达尔富尔瓦利派密切合作,以建立一个州联合委员会打击侵害妇女和儿童的暴力行为。
Le wali du Darfour Nord a déclaré à la mission qu'il y a 129 000 personnes déplacées dans les camps au Darfour Nord, et 279 000 autres personnes déplacées à l'extérieur de ces camps.
北达尔富尔州长告诉访问团,在北达尔富尔的营地内有129 000名境内流离失所者,另有279 000名境内流离失所者在营地外面。
Le 7 octobre, le Rapporteur spécial a été reçu à Bentiu par des représentants de la Lundin Oil et de la Talisman Energy Inc. et a rencontré le wali de l'État de l'Unité.
10月7日,特别报告员前往本提乌,在那里,他受了伦丁石油公司(Lundin Oil)和塔里斯曼能源公司(Talisman Energy Inc.)代表的接待,并会晤了统一州州长。
Il ne peut donc y avoir de «mariage forcé» et l'exigence du consentement du tuteur au mariage ne figure pas dans les dispositions du Code de la famille car le but recherché à travers la présence du wali est de donner une solennité à cet important acte de la vie.
因此,不再可能有“强迫婚姻”这样的情况,《家庭法典》条款中也没有要求监护人对婚姻表示同意的规定。
Le 7 octobre, il est parti pour la journée à Bentiu, Rubkona et au village dinka de Paryang, dans l'État de l'Unité, où il a visité certaines des installations mises sur pied par les sociétés pétrolières actives dans la région, s'est entretenu avec des représentants de la Talisman Energy Inc. et de la Lundin Oil et a rencontré le wali de cet État, des représentants des institutions des Nations Unies et des ONG internationales.
10月7日,特别报告员对统一州境内的本提乌、鲁比科纳以及帕扬的丁卡人村作了一天的访问,在那里,他访问了在这一地区开采石油的石油公司建立的一些设施,同塔里斯曼能源公司(Talisman Energy Inc.)和伦丁石油公司(Lundin Oil)的代表进行了讨论,并会晤了统一州州长以及联合国机构和国际非政府组织的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。