L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.
分散的定居点,尤其是丘陵地区的分散定居点使公共服务提供进一步复杂。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.
我们的孤立和地理分散状况本身,就是瓦卢设立联合联合办事处的理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en œuvre des programmes du fait des coûts de transaction élevés.
这资金分散的做法会计费用较高,影响了方案的执行。
Le programme de pays abordait également les problèmes liés à l'éparpillement de la population et à l'absence de données ventilées.
别方案也遇到人口高度分散和分类数据缺乏的问题。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保护平民面临的另一个重大挑战是联合地的存分散。
Une telle interprétation entraînerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反过来,这过于宽泛的处理办法会冲淡禁止奴隶制的工作,削弱它现禁止奴隶制的目标中的效力。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
数量上查清多付的际款项是极为困难的,因为所涉建筑数量多且分布广。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
它的目的是解决目前信通技术方案和服务的分散状况和对本组织信通技术活动的管理现有效协调和紧密配合。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entraîné un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
该委员会说,联合受到机构繁琐的困扰,造成别一级工作的分散和脱节。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也门地理和地形的复杂,以及散布的人口,限制了人们获得保健服务。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
据认为,当前由各机构分担责任的制度中,没有一个机构能够承担责任,也没有一个机构能够起领导作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entraîne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我们同秘书长一样感到关切,即这样的倡议太多将造成工作重复和资源分散。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entraînant parfois d'improductives incompréhensions.
不过,组织方面,结社活动的结构还处于萌芽状态,这情况的后果是,能力分散,有时导致人们的不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
践证明,这小型、以特派团为基础的团队结构既脆弱又欠灵活,并造成资源四处分散,无法发挥效力。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定的原则。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources dû à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不应当由于把资源过度铺开,用于旨订立新文书的耗费时间的谈判上而削弱这方面的工作。
À l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
目前的活动缺乏一致,结果造成资金分散,这不符合技术合作战略规定的原则。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité - forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民点位置分散,是野外空地减少的重大因素,包括某些情况丧失对生物来说重要的地区,如森林和敏感的生态系统。
Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.
与会各方重申,非洲气候观测数据的零星和缺失是了解当前和未来气候可变的一个制约。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。