Une compression des dépenses est un des moyens de parer immédiatement aux conséquences.
削减开支不失一种立刻缓解冲击的办法。
Une compression des dépenses est un des moyens de parer immédiatement aux conséquences.
削减开支不失一种立刻缓解冲击的办法。
Il a donc été jugé préférable de proposer le libellé ci-dessus.
因此,提出上述行文措词不失之举。
Cependant, la législation pénale en vigueur dans le pays reste dissuasive.
然而,从劝阻角度看,现行刑事立法仍不失一种手段。
Cependant, elle pourrait être donnée comme exemple pour guider le législateur.
不过,这个定义仍不失对立法者有指导意义的例子。
Unidroit estime cependant qu'une exclusion limitée, rédigée avec soin, serait une meilleure approche.
然而,统法社认,认真起草一则范围很窄的除外条款不失一种较好的做法。
Le financement des biens collectifs internationaux présente de son côté de nouvelles difficultés.
在这种情况下,虽然减免债务可能不失一项适当的措施,它并非能之计。
Pour évacuer ce trop-plein d'énergie de la meilleure façon possible, pourquoi ne pas vous mettre au sport ?
了找到最好的方法来利用这些过剩能量,运动不失好的选择。
Cette voie serait peut-être préférable.
这样做或许不失可取之道。
L'Organisation de la Conférence islamique se réserve donc le droit de s'abstenir de voter.
Pecsteen de Buytswerve先生(比利时)说,依循惯例,按提案的顺序进行表决,不失一个妥当的做法。
Cette méthode est efficace et peut être utilisée si des fonds ne peuvent être obtenus d'autres sources.
在不能从其它来源获得资金的情况下,这不失一种可行办法。
Malgré les échecs du passé, elles constituent un mécanisme utile pour le maintien d'une paix durable.
尽管过去有过失败,特派团仍不失一种保证牢固持久平的有益机制。
Toutefois, comme le deuxième scénario offre une option viable, l'intervenant souhaiterait connaître les vues des autres délégations.
然而,既然第二种办法不失一个可行的选择,他有兴趣听取其他代表团的意见。
Les autres formes, plus exceptionnelles, qui pourraient être opportunes dans certains cas, figureraient dans le nouveau paragraphe 3.
另一些在某些情况下不失允当的不那么普遍的抵偿形式则列于新的第3款中。
Si elle n'est pas parfaite, cette proposition demeure néanmoins le meilleur point de départ pour une réforme du Conseil.
虽然建议不完善,仍不失改革安理会的最切实基础。
Il serait utile de disposer à cette fin de questionnaires permettant de recueillir des informations pertinentes auprès des gouvernements.
使各国政府在这方面提供有关资料,制定问题单不失一有用的工具。
Elle serait néanmoins prête à accepter que l'ONUST continue de détacher du personnel auprès de la FNUOD.
不过它认目前将停战监督组织工作人员借调给观察员部队的做法,不失变通办法。
Pour délimiter la notion de santé, on peut la décomposer en une série de questions ou de composantes.
然而,把卫生分成通常列报的一系列专题或组成部分不失认真审视卫生概念的一种方式。
De l'avis de certains, les assurances diplomatiques pourraient fonctionner s'il existait des mécanismes effectifs de surveillance après le retour.
有人认,如果建立了有效的遣返后监测机制,外交保证便不失一种办法。
Une délégation suggère qu'un appel spécial consolidé pourrait mobiliser des fonds supplémentaires afin d'appuyer la prévention et les soins.
一个代表团建议说发出特别的统一呼吁不失一个筹集额外资金预防保健提供支助的办法。
Malgré cette réserve, la mesure adoptée a fait progresser une question dont on discute depuis plus de 10 ans.
虽然存在着这些关切,然而这项措施仍然不失在列入议程10多年的一个问题上向前迈进的一步。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。