Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么晚到您这儿来不妥当。
Je craindrais d'être indiscret en venant chez vous si tard.
我怕这么晚到您这儿来不妥当。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问问得不妥当,也请别介意。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问问得不妥当, 也请别介意。
Vous avez employé un terme impropre.
您用了一个不妥当的词。
Cette comparaison cloche.
这个比喻不妥当。
La démarche de celui-ci laisse parfois à désirer.
政府的政策有时并不妥当。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不妥当的。
En outre, le titre du projet d'article 13 est mal choisi.
而且,第13条草案的标并不妥当。
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
那样规定并不妥当,也未获得普遍的接受。
Une telle demande est inappropriée et n'est pas conforme à la pratique de la Commission.
提出这种要求与委员会惯例不符,是不妥当的。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种不妥当和不道德的行为不是一种耻辱吗?
Toutefois, aucune des deux variantes proposées à l'article 6.1.4 ne semble appropriée.
然而,第6.1.4条拟议的备选案文似都不妥当。
Ce type de gestion ne conviendrait toutefois pas dans une organisation hautement politique.
但是,在一个高度政治性的组织中,那并不妥当。
Plusieurs délégations ont répondu qu'il l'était.
有复说这是不妥当的。
Certaines délégations ont estimé qu'une obligation de négocier de tels accords ne serait pas appropriée.
一代表团认为,对这种协定的谈判提出约束性要求将是不妥当的。
De ce fait, ce paragraphe n'avait pas sa place dans le projet d'article 7.
正因为如此,把该款草案的实质内容放在第7条草案中是不妥当的。
Une telle augmentation serait donc inappropriée et inéquitable.
因此,这成员认为,增加当地征聘工作人员的此种津贴,是不妥当的,不公平的。
Les États-Unis estiment donc qu'il serait déplacé de s'associer au consensus sur ce projet de résolution.
因此,美国认为加入这项决议草案的协商一致是不妥当的。
Nous envisagions alors la période du 3 au 21 avril, dates qui se sont avérées inutilisables.
当时,我们考虑的是4月3日至21日,但这日期不妥当。
Acheminer l'aide directement par la voie maritime n'est ni approprié ni responsable en raison des circonstances.
在现在情况下,从海上直接运送的做法既不妥当,也不负责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。