Au cours de la classe, je remarque certains d'entre vous attend avec envie de dormir.
我注意到有些同学课上精神.
Au cours de la classe, je remarque certains d'entre vous attend avec envie de dormir.
我注意到有些同学课上精神.
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡束缚了所有的积极性。
L'appétit ne lui revient pas.
他仍然食欲。
Ce coup lui fut fatal.
个打击使他从此一蹶。
Nous ne nous sentons pas opprimés ou hantés par des rêves évanouis.
我们没有一蹶,或是为破灭的梦想所困扰。
Qui plus est, les exportations, lentes ces dernières années, ont repris.
更重要的是,过去几年疲弱的出口恢复生气。
Le chômage élevé et donc la faiblesse de l'économie compromettent en fait tout le processus.
高失业率及所造成的经济正危及整个进程。
Cette morosité résulte notamment des mesures prises par le Nigeria.
条主要是由于尼日利亚采取的措施所引起的。
Comme cette prime restait élevée même après la fin d'une crise, l'investissement ne reprenait pas.
因为风险过去之后此升水仍居高下,所以投资仍然低靡。
Elle s'essouffle, elle feint, mais elle ne fonctionne pas.
萎靡,奄奄一息,虽装模作样,但却毫无作用。
Cette nouvelle l'a complètement déprimé.
消息使他完全消沉了。消息使他一蹶。
La faiblesse des exportations était liée à l'insuffisance des importations, elle-même due aux difficultés de financement.
出口的原因是国家未能获得充分的进口投入——其原因则是融资足。
Les investissements des entreprises sont particulièrement atones depuis deux ans et devront repartir pour entretenir le redémarrage.
过去两年的企业投资特别,必须恢复此投资才能维持复苏势头。
Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.
最近订正的官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经济活动的局面。
Elle est également l'un des principaux facteurs de sous-performance économique - et un frein majeur au développement.
腐败是造成经济的一个关键要素-并构成了影响发展的一个主要障碍。
La Police nationale haïtienne a pâti de sa politisation, de la démoralisation de son personnel et de son attitude d'attentisme.
国家警察受害于政治影响、士气和观望态度。
Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.
母亲因丈夫的抛弃而一蹶,小镇的年轻教士那里寻求心灵庇护。
L'emploi productif est un moyen très efficace de reprendre pied pour tous ceux qui ont essuyé les conséquences d'une catastrophe naturelle.
对于因自然灾害的冲击而一蹶的人们来说,生产性工作是恢复正常生活的有力途径;但是,对创造就业的重视足,也没有将纳入灾后国家政策和措施的主流。
Cependant, nous le savons tous, les dix dernières années ont été marquées dans une certaine mesure par une stagnation et un malaise.
但是,我们都很清楚,过去十年出现了一定程度的停滞。
On nous a fait croire que les sociétés transnationales remplaceraient nos entreprises publiques défaillantes en encourageant les investissements, la création d'emplois et les exportations.
我们被误导,以为跨国公司将替代我们萎靡的公共企业,创造投资、就业和出口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。