Cela va de soi. Cela va sans dire.
言而喻。这说。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
言而喻。这说。
Quant aux problème de chômage, on doit savoir que, dans une société où l'argent est roi, il y a...
请问chômage和roi前为什么加le呢?什么时分能够定冠词啊?
La situation dans la bande de Gaza durant la période considérée a été marquée par une crise humanitaire prolongée.
在本报告期间,加沙地带局势的特点是,人道主义危机。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
而英语相反,一开端懂任何语法就能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
J’ai pensé que si un jour je devrais affronter ça toute seule, je ne m’en sortirai jamais, surtout le vomi c’est ce que je ne supporte le moins, alors que les changes ne me font pas peur.
而且呕吐实在太恶心了,换尿布我怕,处理呕吐现场实在。
Les souffrances de plus en plus vives qu'une partie importante de la population continue de subir est la résultante d'un ensemble de facteurs, dont la reprise des combats, un appauvrissement de plus en plus marqué et la persistance de haines ethniques.
许多人的痛苦继加深是各个因素相结合的结果,包括战火复燃、贫穷日增、族裔仇恨。
Dans le premier, le tribunal s'est référé à la Convention, à la Constitution et au Code du travail. Il a conclu que le refus d'embaucher une femme en qualité de gardienne de prison en raison de son sexe et au motif que le travail était physiquement éprouvant constituait une violation des droits de la plaignante de choisir librement sa profession et son emploi.
在一种情况下,法院参照《公约》、《宪法》和《劳工法典》得出结论,认为以某人是妇女因而从事监狱看守工作身体上为由而雇用她违反申请人自由选择职业及就业地点的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。