Certains ont en outre estimé que le champ d'application de l'alinéa e) n'était pas clair.
此外,一些意见认为(e)项范围不清晰。
Certains ont en outre estimé que le champ d'application de l'alinéa e) n'était pas clair.
此外,一些意见认为(e)项范围不清晰。
M. Imorou (Bénin) dit que la version française du projet d'article 13 n'est pas claire.
Imorou先生(贝宁)说,第13条草案法文本不清晰。
Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.
因此,名单有不清晰之处,并有可能导致混淆,牵连其他无关人士。
En outre, les mesures de gouvernance et les critères d'attribution des fonds n'étaient pas clairement définis.
此外,管理安排和分配资金标准也不清晰。
On ne voyait pas bien sur quelles considérations pratiques ou théoriques reposait ce principe.
这一原则依据实践政策考虑不甚清晰。
L'expression « fonctionner effectivement » utilisée à l'alinéa d) n'est pas claire.
(d)项中“发挥有效作用”不甚清晰。
Il existait différents cadres institutionnels et juridiques complexes dans les deux secteurs.
有些国家法律框架(政策和指导方针)不甚清晰,限制了把这一概念应用到具体部门计划和发展之中,但是又有一些国家把国家小组核心小组转变了协调能源水资源问题最高机构。
On a dit qu'elles n'étaient pas claires et que leur emploi pouvait être source d'incertitude, notamment dans le commerce international.
有与者说,这两个概念并不清晰,使用这两个概念,特别是在国际贸易中使用这两个概念不确定性。
On a dit aussi que le terme “événement”, courant en matière de droit de l'abordage, manquait de précision dans ce contexte.
还据认为,“事件”一词虽然在碰撞处理法领域经常使用,但在这一情形下则并不清晰明了。
Dans certains cas, des politiques floues ou ambiguës ont peut-être contraint certains pays donateurs à reconsidérer leur appui à certains programmes de développement alternatif.
某些情况下,模棱两可不清晰政策也在迫使部分捐助国政府重新考虑是否支助某些替代发展方案。
Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.
迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要西方国家对此视而不见,给发展中国家发出了一种不清晰信号。
Les liens entre la Convention et les mesures signalées ne sont pas toujours clairs, notamment parce que l'on ne dispose pas d'un ensemble complet d'indicateurs.
实际上,《荒漠化公约》和所报告措施之间关系并不总是清晰,突出原因是缺乏一套综合性评估指标。
En revanche, j'estime qu'il nous appartient, en vertu de notre mandat, d'insister auprès du Conseil sur les coûts objectifs entraînés par l'incertitude à ce sujet.
但我认为,我们任务是向安理指出因地位问题仍然不清晰而要付出相关客观代价。
Par ailleurs, le lien entre les hypothèses économiques et les composantes du coût du projet qui sont tributaires de ces hypothèses n'est pas tout à fait clair.
此外,经济假定和费用估计数中依赖这些假设部分之间联系,并不完全清晰。
Mme Malanda (Observatrice du Congo) souscrit aux réserves émises par l'Observateur de la Côte d'Ivoire sur la portée vague du document de transport unique délivré par le transporteur.
Malanda女士(刚果观察员)赞同科特迪瓦观察员就承运人出具单一运输单证范围不清晰所示保留意见。
Ce rapport fait à son tour l'objet de critiques de la part des membres du Conseil d'administration qui l'estiment trop vague et contenant peu de détails concrets sur les résultats.
而多年筹资框架报告受到执行局员批评,他们认为该报告太不清晰,关于果实质性详细资料不多。
Etant donné le manque de clarté du code pénal sur la question, de nombreux travaux ont été faits sur ce type d'infraction, mais les informations dont on dispose à ce jour sont encore incomplètes.
鉴于《刑法》在贩运人口方面不清晰,对这类犯罪研究非常重要;但是,到目前为止可用信息仍不完整。
Pour remédier aux inégalités qui existent entre les pays, des règles claires doivent établir des termes de l'échange plus équitables, grâce en particulier à un traitement spécial et différencié des pays en développement.
为了克服各国之间存在不平等现象,清晰规则必须制定出更加平等贸易条件,尤其是对发展中国家采取特殊和差别待遇。
En même temps, on a largement considéré que, du fait que le sens de l'expression “doctrine de l'épuisement” n'était ni clair ni uniforme, l'Annexe devrait s'abstenir d'essayer de définir celle-ci, mais se limiter simplement à renvoyer au droit interne à cet égard.
与此同时,普遍认为由于“穷尽论”含义既不清晰又不统一,《附件》应避免试图界定该术语,而应当限于仅仅提及这方面国内法。
Le groupe des analyses a décelé une ambiguïté dans les objectifs exprimés, due à la diversité des termes utilisés (les définitions ne concordant pas nécessairement avec les obligations prescrites à l'article 5) ainsi que le manque de cohérence dans l'emploi du terme «complètement».
分析小组指出,由于使用了不同用语(这些用语定义可能与履行第5条义务不符)以及“彻底”一词使用不一致,导致请求中达目标不清晰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。