Dès à présent, je coupe les ponts avec lui.
从现在起我要和一刀两断。
Dès à présent, je coupe les ponts avec lui.
从现在起我要和一刀两断。
Ma mère va préparer dès maintenant le voyage.
我母亲从现在起就要为这次旅行作准备。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现在起,我只想听到风声,鸟叫和昆虫声。
Je vais beaucoup travailler dès maintenant.
从现在起我将有很多工作。
Son dernier film est ,Elle a joué un ange.Comme dans sa vie,Je pense que oui.
请记得,如果你需要帮助,请从现在起善用你的双手。
D'ici qu'il ne fasse plus rien, il n'y a pas loin.
从现在起到也不再做了,不远了(不会太久)。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
我们高兴地出,从现在起将会这样做。
Il est essentiel que tous respectent désormais strictement le cessez-le-feu.
从现在起,各方都格遵守停火。
D’ici quinze jours, pense-t-il, il ne restera pas un seul lièvre dans le champ.
“从现在起两周内,”国王想,“在田野上一只兔子也别想剩下。”
À partir de maintenant, nous allons centrer nos efforts sur l'avenir brillant de la Macédoine.
从现在起,我们将着眼于马其顿光明的未来。
Désormais, je veux commencer l’entraînement.
我想从现在起开始训练。
Désormais, des doutes planeront sur toutes les élections qui auront lieu à l'Assemblée générale.
从现在起,对大会进行的任何选举都会产生怀疑。
Dans un an, la Suède assumera la présidence de l'Union européenne.
从现在起的一年里,瑞典将担任欧洲联盟主席。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家和国际组织从现在起都兑现其援助承诺。
Entre maintenant et le 30 juin, il y a beaucoup à faire.
从现在起到6月30日,有许多事情需要去做。
Il est déjà 12 h 20; comment envisagez-vous de procéder à partir de là?
现在是12时20分;你如何预计从现在起将如何讨论?
La question mérite désormais d'être posée.
该问题从现在起应当提出。
J'espère pouvoir, dans un an, revenir ici à New York avec des résultats solides.
我希望从现在起的一年之后,我能够把坚实的成果带回纽约。
Nous pensons que ce type d'actions militaires israéliennes dans des zones habitées doivent cesser immédiatement.
我们认为,从现在起,以色列立即停止在居民区进行此类军事行动。
Nous attendons dorénavant davantage de coopération de plusieurs commandants en chef, dans ce programme.
因此,我们期望各派高级挥员从现在起与该计划进行更多的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。