11.En application de ces directives, seuls les accusés de rang subalterne ou intermédiaire peuvent être renvoyés devant les juridictions nationales.
根据这些指示,只有和中的被告才能移交国家的管辖权。
12.Nous devons également mieux connaître les effets négatifs et positifs de la mondialisation et du commerce sur la vie des femmes.
我们还必须了解全球化和贸易对妇女生活造成的和消极的影响。
13.Le recrutement de fonctionnaires débutants dotés des bonnes combinaisons de compétences pour la conception et la programmation continue de faire problème.
征聘具备适当网络设计和编程技能的工作人员仍是一个问题。
14.Le recrutement de personnel subalterne possédant les qualifications requises en matière de conception et de programmation de sites Web pose problème.
征聘具有适当的网络设计和编程能力的工作人员一直是个问题。
15.Ma deuxième initiative a été de proposer le renvoi des affaires impliquant des auteurs de crimes de rang intermédiaire ou subalterne.
我的第二项倡议是,建议移交涉及中犯罪人的案件。
16.Premièrement, nous avons poursuivi notre politique consistant à renvoyer devant des juridictions nationales les affaires impliquant des accusés de rang intermédiaire ou subalterne.
首先,我们继续坚持执行把中和罪犯的案件移交国家司法机构的政策。
17.Cependant, ce sont les femmes qui occupent, presque sans exception, les travaux les plus bas dans la hiérarchie et les postes de secrétariat.
但几乎无一例外,正是妇女从事着最的工作和秘书职位。
18.Il se peut qu'il fasse appel à du personnel temporaire pour répondre au besoin d'auxiliaires juridiques pendant toute la durée des procès.
有可能可以寻求一般临时助理人员来解决整个审判期间对法律助理的需要。
19.Il se peut qu'il doive recourir à du personnel temporaire pour répondre au besoin d'auxiliaires juridiques pendant toute la durée des procès.
有可能可以寻求一般临时助理人员来解决整个审判期间的法律助理方面需要。
20.Sur le marché du travail, les Roms sont cantonnés dans les emplois inférieurs en raison de leur faible niveau de formation et d'instruction.