Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体的成员全都服。
Les membres de la milice étaient en civil.
该民兵团体的成员全都服。
Ils ont été arrêtés par un groupe de Hema portant des vêtements civils.
他们被一群服的赫马人拦住。
Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.
有100名着军服和服的士兵,其中包括几个女兵。
Selon des témoins oculaires, elle avait été entraînée dans une jeep Suzuki par huit hommes, armés mais vêtus en civil.
目击者说,她被服但手持武器的8名男子拖进一辆铃木吉普车。
Plus de 15 000 gardes républicains, porteurs d'armes légères et habillés en civil, auraient été déployés sur les principales routes conduisant à Karbala et An Nadjaf et à l'intérieur de ces villes en vue de faire respecter l'interdiction.
000多名共和国卫队的卫兵,着服,配带轻武器,部署在通往卡尔巴拉和纳杰夫两市的要道和市内,执行这项禁令。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进行虐待的指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明服的警官。
Les cas qui se sont produits dans la seconde période concernent des personnes qui auraient été arrêtées par des hommes armés en civil appartenant au Service antigang et des enquêtes et par la police.
第二时期内发生的案件涉及报被服的武装人员、打击黑势力和调查部的成员和警方逮捕的人。
Une quarantaine de soldats israéliens et membres des Forces spéciales ont encerclé sa maison, l'ont appelé pour le faire sortir, puis ont fait feu sur lui, l'atteignant à la poitrine et dans le dos.
有40名服的以色列军队和特种部队士兵,包围了他的住房,将他唤出屋后,朝着他的胸膛和背后开枪射击。
Pour examiner correctement les allégations de mauvais traitement aux mains de la police, il aurait fallu entre autres choses ordonner l'identification des policiers en civil en faisant procéder à une séance d'identification pour la victime.
正确审查警察进行虐待的指控将意味着,除其他外,下令通过逐个辨认为受害人查明服的警官。
À 16 h 30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8 personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30分,68名着军服和服的伊朗人在供给组返回位于地理坐标8507处的基地时,向他们开火。
Selon de hauts officiers militaires que la mission a interrogés, lorsque les forces rebelles ont pris la ville le 13 octobre, certains civils qui les soutenaient les ont accompagnés dans toute la ville pour leur désigner les soldats du Gouvernement qui étaient en civil.
同特派团交谈的高级军官称,10月13日叛军夺取该市后,支持叛军的一些平民陪着叛军在市里四处转,指认服的政府军士兵。
Sur une période de trois jours, les membres de la police de la MINUK dans l'ensemble du Kosovo se sont rendus à leur ancien poste en civil pour présenter les contrôleurs et conseillers de police d'EULEX à leurs homologues de la police du Kosovo.
在3天之内,科索沃特派团在该国各地的警察着服其以前的哨所报,并向科索沃警察的对口人员介绍欧盟驻科法治团的监察员/顾问。
Le Groupe a été informé par plusieurs témoins directs, dont d'anciens soldats du CNDP démobilisés, de la présence de nombreux anciens soldats du CNDP non loin de Ngungu, dans le territoire de Masisi, qui n'ont pas été intégrés dans les FARDC et sont souvent armés, tout en étant en civil.
专家组从一些目击者(包括复员的前全国保卫人民会士兵)获悉,在马西西县附近,有相当多的前全国保卫人民会士兵,他们没有并入刚果(金)武装力量,往往持械、着服。
De nombreuses personnes ont disparu après avoir été arrêtées par des militaires ou des fonctionnaires de police en uniforme ou encore ont été enlevées à l'occasion d'opérations du style escadron de la mort conduites par des hommes armés en civil qui auraient été liés à l'armée ou aux forces de sécurité.
许多人在被制服的士兵或警察逮捕之后随即失踪,或在报与军队或安全部队有联系的服的武装人员所开展的杀人小队式行动中被绑架。
Le 12 mars, deux garçons - de 16 et de 17 ans - ont signalé au conseiller chargé de la protection des enfants à Goma qu'ils avaient été recrutés séparément le 17 janvier 2007 dans le camp de réfugiés de Byumba au Rwanda, où deux hommes en civil leur auraient promis un emploi temporaire.
儿童说,有两名着服的男子向他们允诺说可以找临时工作。
Une demi-heure plus tard, un inconnu en civil est entré dans la pièce, lui a ordonné de se déshabiller, en ne gardant que ses sous-vêtements, l'a attaché à l'aide de menottes à une barre métallique fixée sur le mur et s'est mis à le frapper avec une matraque pendant près d'une heure, de 12 h 30 à 13 h 30.
半小时后,一个着服的陌生人进入办公室,命令他脱掉内衣,将他铐在墙上一个铁杆上,从12点30分13点30分,用警棍打了他一小时。
Il faut répéter que des procédures bien établies régissent l'accès des membres du personnel de la Force au Karpas, et qu'elles leur ont permis de mener à bien leur mission en uniforme et en utilisant des véhicules officiels, ainsi que de se rendre dans le Karpas à titre personnel, en civil et dans des véhicules banalisés, en dehors des heures de service.
应该重申,对联塞部队人员出入卡帕斯一直有规定程序,既允许他们军装乘坐公车执行任务,又允许他们在业余时间服坐私车探亲。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放服;提供浴室;安排检查体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
Parmi l'équipement découvert à bord, on a trouvé quatre pistolets de type Skorpio, trois fusils automatiques AK-68, deux grenades à tube, des explosifs plastiques, des détonateurs non électriques, des grenades, trois jeux complets de plongée, une caméra vidéo, un magnétophone, une radio portable, des vêtements civils empaquetés dans des sacs imperméables, des cartes des eaux territoriales et de l'intérieur des terres de la République de Corée ainsi que des bouteilles fabriquées en Corée du Sud.
艇上发现的装备包括四支Skorpion型自动手枪、三支AK-68型自动步枪、两发7型火箭榴弹、塑性炸药、非电雷管、榴弹、三套潜水用具、一台摄像机、录音机、携式无线电台、装在防水包中的服、韩民国水道图和内陆地图以及南朝鲜制造的瓶子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。