Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个人不缴纳生育险。
Les travailleuses prises individuellement n'étaient pas tenues de contribuer au titre de l'assurance accouchement.
职工个人不缴纳生育险。
Tous les citoyens cotisent à la caisse d'assurance-maladie.
所有公民都须缴纳险。
Les familles à bas revenu peuvent demander une réduction de leurs primes.
低收入家庭可申请降低险。
La cotisation pour l'assurance pension est prise en charge par l'État.
养老金险由国家支付。
En conséquence, le Comité ne recommande pas la déduction des primes.
因此,小组不建议扣减险。
Les employeurs ne sont pas tenus de contribuer au financement des bonifications pour enfant.
没有义务缴纳儿童津贴险。
Tous les bénéficiaires doivent cotiser à la caisse d'assurance-maladie.
所有益人都必须缴纳险。
Celle-ci sera payée par le Fonds d'assurances so- ciales.
险将由险基金支付。
Les fonctionnaires et leur organisation se répartissent le coût des primes.
险由工作人员和组织分担。
Les fonds ainsi constitués sont alimentés par les contributions des parties concernées.
这类计划的资金来自参与各方的险。
Le coût estimatif de l'assurance pour cette liaison est de 1,2 million de dollars.
此段航线的险估计为120万美元。
Il en sera de même des frais d'assurance pour les marchandises entreposées.
管的货物的险也取得同样效果。
Une clause du contrat prévoyait que Bitas devait supporter le coût des primes d'assurance.
分包合同的规定之一是由Bitas承担险。
De même, le montant des primes varie énormément.
同样,在确定险用上也存在很大差别。
En conséquence, le vendeur conclut un contrat d'assurance et paie la prime d'assurance.
因此,由卖方订立险合同并支付险。
L'employeur déduit le montant de la contribution et le verse à la SVB.
负责扣减险并且汇款至险银行。
L'État prend en charge les prestations d'assurance maladie pour les enfants et les adolescents.
国家支付少年和少年的公共健康险用。
L'effet sera le même sur les frais d'assurance des marchandises entreposées.
管的货物的险也取得同样的效果。
Cette cotisation est déduite par l'employeur et versée à la Banque d'assurance sociale.
负责扣减险并且汇款到险银行。
L'employeur déduit les cotisations et les verse à la Banque d'assurance sociale.
负责扣减险并且汇款至险银行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。