9 est un multiple de 3.
9是3的一个。
9 est un multiple de 3.
9是3的一个。
21 est multiple de 7.
21是7的。
Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité.
他还有一架高的望远镜。
Elle pense aussi que la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème.
它也同意,基期应是比额表周期的。
Si le pays avait pu en disposer, ces ressources auraient eu un effet multiplicateur sur l'élévation du niveau de vie de la population.
如果古巴能够获得这些资源,它们的效应本可以提高古巴人民的生活水平。
Cette substitution s'est ensuite traduite par l'apparition de divers concepts nouveaux, tels que ceux de prévention de la pollution, d'éco-efficience, de facteur 4 et de facteur 10.
这一转移反映在随后各种新概念的出现,其中包括防止污染、生态效率、四十。
Il est important, non seulement comme source de devises, mais encore par les effets multiplicateurs qu'il induit en générant des revenus par le biais de l'emploi.
贸易不仅仅是赚取外汇的重要手段,而且还可以通过就业收,从而产生效应。
Selon le scénario «Facteur quatre», qui décrit des techniques concrètes, il serait possible de doubler la production économique tout en réduisant la consommation de ressources de moitié.
四假想情况6 有可能使经济产出增,同时使资源使用量减少一半,并说明了实现此目的的具体技术。
En parvenant à réaliser cet objectif, les stagiaires contribueraient, par effet multiplicateur, à introduire la télédétection comme outil de développement économique et social dans les pays en développement.
通过成功实现这一目标,培训班参与者将发挥效应作用,努力将遥感作为经济社会发展工具引入发展中国家。
L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple.
全面的目标是确保在乌拉圭回合结果的基础上成削减补贴关税,而灵活性不应当冲淡这些。
Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle.
由于基期应是比额表期的,坦桑尼亚联合共国代表团支持以六年为基期,无需年度重新计算。
Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs.
蓬的一个大学专家组最近进行的一项研究表明,我国不到40%的国内生产总值有可能在局部产生效应。
Les montants des indemnités recommandés sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le versement de l'intégralité du montant réclamé ou d'une partie de ce montant.
因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,除非小组建议对索赔作全额赔偿。
Toutefois, ces dons ne constituent qu'une très faible part des ressources au service du développement que l'on peut recueillir grâce à l'effet multiplicateur de l'accroissement des investissements privés, intérieurs et étrangers.
然而,在可通过增国内外私人投资而产生的发展资源中,这种慈善捐助仅占一小部分。
Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant.
因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,除非小组建议对任何索赔或其中某一部分给予赔偿全额。
L'action des vagues étant exponentiellement liée au niveau de la mer, une augmentation de 50 centimètres du niveau de la mer inonderait complètement ces états insulaires, mettant en danger la survie de leur population humaine.
风浪的高低与海平面高低呈关系,海平面如果升高半米,我们这些岛国就会被完全淹没,危及岛上居民的生存。
Un appui efficace a été apporté aux entreprises en associant des services de conseils individualisés à une aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales et d'obtenir d'autres effets multiplicateurs.
向企业提供了深入的援助,这包括在向各个企业提供咨询的同时向贸易支助机构或商业协会提供协助,以便能实现国家能力建设其他效应。
Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant, et sauf dans les cas indiqués au paragraphe 390.
因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的,但小组建议对任何索赔或其中某一部分给予全额赔偿的情况以及下文第390段所述情况除外。
Pour réduire la spéculation, on a mis au point des techniques consistant à déterminer approximativement cette valeur par référence au montant tiré de la vente d'entreprises et d'actifs comparables ou à partir d'un multiple de la capacité bénéficiaire des entreprises.
为减少投机性开发了各种办法,以便根据相当企业资产的销售或根据企业潜在收入的估算价值。
Certains membres ont rappelé la position du Comité selon laquelle la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, de sorte que les données relatives à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que celles d'autres années.
一些成员回顾了委员会早先的观点,即基期应当是比额表期间的, 以确保某些年份据的使用频率不高于其他年份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。