Selon des informations récentes, elles n'occuperaient que 4,5 % des postes clefs au Comité central du parti au pouvoir10.
最近有报告称,妇女在执政党党中央关键职位中仅占4.5%。
Selon des informations récentes, elles n'occuperaient que 4,5 % des postes clefs au Comité central du parti au pouvoir10.
最近有报告称,妇女在执政党党中央关键职位中仅占4.5%。
Quatre femmes ont été élues membres du Comité central du parti et l'une elle a été élue au Politburo.
有四名妇女被选举成为党中央,其中一人被选为党政治局。
De la même manière il accepte comme élément de preuve la déclaration du vice-président du comité central du Parti Jatiya.
同样,还应接受孟加拉国民族党中央副主席发表声明,并作为证明。
Le PPRM était au sommet de l'appareil étatique par le biais de son tout puissant bureau politique du Comité central du parti.
蒙古人民革命党权威性党中央政治局,是全国最高政府机构。
Chez les partisans de la motion 1, celle présentée par l'actuelle direction, on a aussi appelé à l'unité au sein du parti.
在跻身当今政府运动1支持者当中,人们也呼吁加强团结在党中央。
Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.
在马娅长领导下,认真贯彻党和国家方针、政策,同党中央保持一致。
Par la suite, le comité central du Congrès népalais a décidé que ce parti ne devrait pas faire partie d'un gouvernement national et devrait passer dans l'opposition.
随后,尼泊尔大党中央工作,该党不应加入国家政府,而应加入反对派。
L'Union des femmes devrait soumettre au Comité central du Parti un nouveau projet de résolution visant à se mettre à l'écoute des femmes et des femmes cadres dans le nouveau contexte.
妇女联合应向党中央提交一份以在新形势下更多地联系妇女和妇女干部为目标新议草案。
Il a également présenté plusieurs certificats et rapports médicaux ainsi qu'une copie de ce qu'il prétendait être un certificat délivré par un certain M. Khan, député du Bangladesh et membre du Comité central du Parti Jatiya, indiquant que le requérant avait été torturé et avait besoin de protection.
他还提交了若干份医检证明和记录,以及据称一位孟加拉国议议同时也是民族党中央,Khan先生开具一份所谓证明影印件,证明申诉人曾遭到酷刑并需要保护。
Le 13 septembre, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Rapporteur spécial sur la question de la torture ont de nouveau adressé au Gouvernement indonésien un appel urgent au sujet d'informations concernant Mau Hodu, membre du Conseil national de la résistance timoraise et du Comité central du parti politique Fretilin.
9月13日,法外处、即审即或任意处问题特别报告和酷刑问题特别报告再次向印度尼西亚政府发出一项紧急呼吁,这项呼吁涉及Mau Hodu, 帝汶人抵抗组织全国和Fretlin党中央成。
4 En ce qui concerne l'argument de l'État partie qui objecte que les nouvelles pièces ont été produites trop tard et ne devraient pas être prises en considération, le Comité note que ces documents n'ont pas été soumis comme suite à une demande d'information de sa part, à laquelle il aurait fallu répondre dans le délai fixé au paragraphe 6 de l'article 109 du règlement intérieur, mais après un examen médical subi récemment par le requérant et après réception, récemment aussi, d'une déclaration du comité central du Parti Jatiya.
4 对于缔约国认为律师新文件提交得太晚因而应当不予审议看法,指出,这些文件并不是应要求提供资料而依据其议事规则第109条第6款规必须在某个时限内提交,而是在申诉人最近接受了医生检查以及孟加拉国民族党中央副主席发表声明以后提交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。