Les femmes forment une grande partie de la population analphabète mondiale.
妇女在全世界文盲人口中占据突出位置。
Les femmes forment une grande partie de la population analphabète mondiale.
妇女在全世界文盲人口中占据突出位置。
Le renforcement des capacités d'action en direction des personnes âgées figure en bonne place dans les priorités nationales.
发展和建设老龄化工作国家能力在占有突出位置。
Troisièmement, il conviendrait, dans le cadre de la reconstruction de l'Afghanistan, d'accorder une attention prioritaire au renforcement des capacités.
第三,要将能力建设放在阿富汗重建进中突出位置。
Les travaux et les décisions de l'Assemblée générale figurent également au premier plan des informations diffusées par le Département.
大会工作和各项决定在新闻部新闻产出中也占据着突出位置。
La Commission du développement social est également appelée à mettre en exergue les dimensions sociales du NEPAD dans ses futurs thèmes prioritaires.
人们还呼吁社会发展问题世界首脑会议在其以后优先主题中将非洲发展新伙伴关社会方面放在突出位置。
Ma délégation apprécie l'importance que vous accordez, Madame la Présidente, à ces situations qui menacent la paix et la sécurité internationales en Afrique.
主席女士,我国代表团感你将非洲境内威胁国际和平与安全局势摆在突出位置。
Sainte-Lucie se félicite des efforts faits actuellement pour accorder un rang de priorité plus élevé à la question du changement climatique au sein de l'ONU.
圣卢西亚欢迎目前为将气候变化问题放在联合国议更突出位置而作出努力。
La question inscrite à notre débat est hautement prioritaire pour le Royaume-Uni et nous souhaitons qu'elle demeure inscrite en bonne place à l'ordre du jour du Conseil.
目前讨论议题对于联合王国来说是一个高度优先问题,我们希望该议题仍然放在理事会议突出位置。
La cohérence des systèmes monétaire, financier et commercial internationaux est un point auquel est accordée une place importante dans le Consensus de Monterrey (voir par exemple les paragraphes 52 et 69).
国际货币、金融和贸易一致性在《蒙特雷共识》(如第52段和69段)当中占有突出位置。
Il est à espérer que cela signale une tendance à accorder de nouveau à l'agriculture une place de premier plan dans les programmes de développement des pays en développement.
希望这一迹象表明一个趋向,即再次将农业置于发展中国家发展议突出位置。
En ce qui concerne le Conseil économique et social, nous désirons voir le Conseil prendre une place prééminente, sur le plan moral, dans les questions économiques et sociales internationales.
关于经济及社会理事会,我们希望它能作为国际经济和社会问题方面道义声音,占据突出位置。
À cet égard, les Gouvernements africains donnent la priorité aux Objectifs du Millénaire pour le développement dans leur allocation de crédits budgétaires et leur planification stratégique en matière de développement.
在这方面,非洲各国政府在它们战略发展规划和预算分配过中,正在把千年发展目标摆在突出位置。
L'Organisation consultative juridique afro-asiatique était d'avis que le cadre juridique de la lutte contre le terrorisme international devrait occuper une place de choix à l'ordre du jour du Onzième Congrès.
亚非法律咨询组织还认为应将打击国际恐怖主义法律制度置于第十一届大会议突出位置。
Le débat sur la réforme de l'architecture financière internationale ne doit pas se limiter aux institutions de Bretton Woods mais doit figurer en bonne place à l'ordre du jour de l'ONU.
关于改革国际金融结构辩论不应仅限于布雷顿森林机构,而应放在联合国议突出位置。
Le règlement de la question du Haut-Karabakh est un élément important de la Politique européenne de voisinage de l'Union européenne et occupe une place de choix dans les plans d'action connexes.
解决纳戈尔诺-卡拉巴赫问题,是欧洲联盟欧洲睦邻政策一项重要内容,而且在相关行动计划中占有突出位置。
Encore une fois, l'Afrique a occupé une grande place dans le programme de travail du Conseil, lequel a accordé à ce continent une plus grande place dans la lutte contre le terrorisme.
非洲再次在安理会工作方案中占有突出位置。 安理会在打击恐怖主义斗争中也给予非洲更高优先考虑。
Par ailleurs, face à la violence engendrée par les conflits interétatiques ou frontaliers, des mesures ont été prises pour renforcer l'intégrité physique des réfugiés, à la fois à l'intérieur et à l'extérieur des camps.
由于国家间和越境冲突造成暴力局势,在难民营内外促进难民人身安全措施也占有突出位置。
Par ailleurs, face à la violence engendrée par les conflits interétatiques ou frontaliers, des mesures ont été prises pour renforcer l'intégrité physique des réfugiés, à la fois à l'intérieur et à l'extérieur des camps.
由于国家间和越境冲突造成暴力局势,在难民营内外促进难民人身安全措施也占有突出位置。
En raison de tout ce qui précède, nous sommes d'accord avec le Gouvernement costaricain pour dire que le désarmement mérite une place centrale dans l'ordre du jour thématique de l'humanité et dans celui de l'ONU.
基于所有这些原因,我们同意哥斯达黎加政府观点,那就是,裁军应当在人类专题议和联合国议占有突出位置。
M. Lamido (Nigéria) (parle en anglais) : Les événements récents ont manifestement mis en évidence l'importance et la raison d'être de l'ONU dans la quête de paix, de sécurité et de stabilité dans le monde.
拉米多先生(尼利亚)(以英语发言):最近事件明显使联合国在追求全球和平、安全与稳定方面重要性和相关性处于突出位置。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。