Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果这,就无法给出理由,来说明为什么事物是这进行,而非。
Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果这,就无法给出理由,来说明为什么事物是这进行,而非。
Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
这坐在岸上谈情说爱吹海风是是有的浪漫呢?
De plus, supposé que des choses doivent exister, il faut qu’on puisse rendre raison pourquoi elles doivent exister ainsi, et non autrement.
外,一旦设定说某些事物应该存在,就必须给出理由,说明它们为什么这存在,而非。
Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.
信步观赏,只花林中除山茶外更无花卉,连最常的牵牛花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
WOMEN a modifié le modèle des microprêts, qui a fait ses preuves, en y intégrant des possibilités de formation continue qui visent à garantir la croissance des entreprises.
妇女组织小额供资教育网络为小额供资的成功故事增加了的色彩,因为该网络的工作包含了一些正在断为确保商业增长而提供的教育发展机会。
On ne peut donc exclure que le nom de la famille et l'origine ethnique de R. A. soient différents de ceux déclarés aux autorités nationales chargées des migrations.
因,排除该家庭含有姓名的可性,并且R.A.的民族背景也有可与他们向国家移民当局所说的同。
Sans minimiser la mise au point d'un cadre conceptuel, nous estimons que face à la détérioration des conditions sociales, à l'aggravation de la pauvreté et au renforcement des disparités, les sociétés de l'Amérique latine devraient étudier la possibilité d'adopter d'autres modèles possibles de développement.
在看轻移徙问题概念方面的情况下,我们认为,为应对社会状况的日益恶化、贫穷的加剧和平等的断加深,拉丁美洲各国正在考虑采取发展模式。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大使设想的情景如下:如果你想遏制或削减“五常”的权力,以便有一个“的”安全理事会,那你就应该降格以求;连并拥有否决权的常任理事都安然接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。