Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实现三个“太空人”(汉语宇航员)出舱进入太空之举。
Trois "taikonautes", nom chinois des astronautes, ont réalisé une sortie dans l'espace lors de la mission Shenzhou VII.
神舟七号实现三个“太空人”(汉语宇航员)出舱进入太空之举。
M. Luck a rappelé que le Secrétaire général avait clairement indiqué dans l'allocution qu'il a prononcée le 15 juillet à Berlin que la responsabilité de protéger n'était pas « une autre appellation de l'intervention humanitaire ».
勒克博士回顾秘书长在其7月15日在柏林发表的讲话中明确指出,任并不是“人道主义干预的”。
La proposition de la Commission prévoit expressément les délégations auxquelles le Landsstyre peut avoir recours pour conclure des accords, suivant la nature de l'accord en question, ce qui ne figurait pas dans la loi sur l'autonomie.
有关《授权法》,该提案增加,现在格陵兰政府在缔结协议时可直接采用该法案上标示的,是否采用则根据具体协议的性质而定。
Si l'on a admis qu'il fallait conserver ces dernières désignations dans la liste des noms de pays établie par le groupe de travail, l'on a toutefois estimé que les autres désignations utilisées au niveau national devaient elles aussi figurer sur cette liste.
认识到工作组国名表必须留《名词汇辑》所使用的名,但国内使用的也应予列出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。