Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至购买的。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至购买的。
Quelles dates d'expiration devraient s'appliquer aux URCE-T?
应当对临时核证排减量适用哪一种?
Tous les titres acquis comme placements sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
作为投购买并持有的所有证券的用意是持至。
Les placements portent sur diverses valeurs, dont les échéances et les taux d'intérêt varient.
联合国总部财务司投不同的证券,和利率各不相同。
ABB affirme que le maître d'ouvrage n'a pas respecté les dates d'échéance du remboursement du prêt.
ABB说,雇主在贷款还。
Il n'est donc pas commode d'indiquer les dates d'échéance et les taux d'intérêt de ces placements.
因此无法注明联合投本的和利率。
Les placements sont effectués dans diverses valeurs, si bien que les échéances et les taux d'intérêt varient.
金库投不同的证券,和利率各不相同。
Il doit également présenter aux organes directeurs un rapport d'évaluation indépendante avant la date prévue d'expiration de l'Accord.
它还应在协定预之前向理事机关提交独立的评价报告。
Hormis ces derniers comptes, les dates d'échéance de ces placements variaient entre trois mois et cinq ans.
除货币市场基金外,投的各异,限在3个月至5年之间。
Vingt-huit jeux de tableaux du CRF et 26 NIR avaient été reçus à la date limite fixée au 15 avril.
15前收了28套通用报告格式表和26份国家清单报告。
L'absence de règlement dans les délais peut autoriser les créanciers à facturer des intérêts qui constituent des dépenses inutiles.
在前付款可导致债权人收取利息,从而产生无效支出。
S'agissant des options 35 a) à c) ci-dessus, la date d'expiration devrait-elle être fixée à la fin du mois considéré?
关于上文第35段(a)至(c)分段的备选办法,是否应确定为所涉月份的月底?
Conformément à cette disposition, les paiements en dollars des États-Unis étaient différés de trois ans à partir de la date d'échéance fixée.
根据这项规定,以美元支付的款项可从认定的开始迟付三年。
Les crises financières récentes ont également été suivies d'un allongement des échéances pour le remboursement des prêts impayés consentis aux pays touchés.
在最近的金融危机之后,延长了受影响的国家还的银行贷款。
À ce stade, l'obligation de la banque est fixe et il suffit d'attendre la date d'échéance pour que le bénéficiaire soit payé.
在这一点上,银行的义务是固定的,在向受益人付款方面唯一所剩的是直付款的那段时间。
L'objectif fixé pour la période biennale a été dépassé, 99 % des décaissements au titre des paiements ayant été effectués dans les délais requis.
该两年内,已经超出目标完成任务,99%的金在之前付款。
Le Comité a préféré utiliser la première des dates de fin du projet, soit la date de la fin du projet de cimenterie de Kerbala.
相反,小组采取的做法是,采用了房租合同和Kerbala水泥厂项目中较早的一个。
Cette responsabilité incombait actuellement aux interlocuteurs, alors que la responsabilité du FNUPI se bornait à la fixation de la date limite de remise des rapports.
这一责任目前是由协调人承担的,而伙伴基金的责任仅限于确定提交报告的。
Dans le premier cas, les délais allaient de 13 à 154 jours après la date due et dans le deuxième cas, ils allaient de 18 à 52 jours.
第一例中,在后拖欠长达13至154天,而在第二例中,拖欠时间为18至52天。
Si tous les États ont soumis un rapport au Comité contre le terrorisme, 79 n'ont pas respecté le délai pour la soumission du rapport complémentaire.
所有的国家都已向反恐怖主义委员会提交了报告,但却有79个国家是在之后才提交后续报告的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。